Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Erratum van --
← Terug naar "Bestuur Algemene Diensten Afdeling Human Resources Benoemingen. - Erratum In het Belgisch Staatsblad nr. 251, vierde editie, van 31 december 1998, blz. 42403, dient in de Franse tekst gelezen te worden : wat betreft de heer Bailleux, Geof wat betreft de heer Franck, Kurt en Mevr. Vancoillie, Ilse : « Par arrêtés royaux du 14 septembre 1(...)"
Bestuur Algemene Diensten Afdeling Human Resources Benoemingen. - Erratum In het Belgisch Staatsblad nr. 251, vierde editie, van 31 december 1998, blz. 42403, dient in de Franse tekst gelezen te worden : wat betreft de heer Bailleux, Geof wat betreft de heer Franck, Kurt en Mevr. Vancoillie, Ilse : « Par arrêtés royaux du 14 septembre 1(...) Administration des Services généraux Division des Ressources humaines Nominations. - Erratum Au Moniteur belge nr. 251, quatrième édition, du 31 décembre 1998, page 42403, dans le texte français, il y a lieu de lire : en ce qui concerne en ce qui concerne M. Franck, Kurt et Mme Vancoillie, Ilse : « Par arrêtés royaux du 14 septembre 1(...)
MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES
Bestuur Algemene Diensten Afdeling Human Resources Administration des Services généraux Division des Ressources humaines
Benoemingen. - Erratum Nominations. - Erratum
In het Belgisch Staatsblad nr. 251, vierde editie, van 31 december Au Moniteur belge nr. 251, quatrième édition, du 31 décembre 1998,
1998, blz. 42403, dient in de Franse tekst gelezen te worden : page 42403, dans le texte français, il y a lieu de lire :
wat betreft de heer Bailleux, Geoffrey : « dans le grade de conseiller en ce qui concerne M. Bailleux, Geoffrey : « dans le grade de
adjoint », in plaats van : « dans le grade de conseil adjoint »; conseiller adjoint », au lieu de : « dans le grade de conseil adjoint
wat betreft de heer Franck, Kurt en Mevr. Vancoillie, Ilse : « Par »; en ce qui concerne M. Franck, Kurt et Mme Vancoillie, Ilse : « Par
arrêtés royaux du 14 septembre 1998 ont été nommés », in plaats van : arrêtés royaux du 14 septembre 1998 ont été nommés », au lieu de : «
« ont étés nommés »; ont étés nommés »;
wat betreft Mevr. Montaigne, Fabienne; de heer Van Acker, Kasper; en ce qui concerne Mme Montaigne, Fabienne; M. Van Acker, Kasper; Mme
Mevr. Carlier, Monique; de heer Pieters, Emmanuel en de heer Van Der Carlier, Monique; M. Pieters, Emmanuel et M. Van Der Poorten, Benoît :
Poorten, Benoît : « Par arrêtés royaux du 24 septembre 1998 ont été « Par arrêtés royaux du 24 septembre 1998 ont été nommés à titre
nommés à titre définitif », in plaats van : « ont étés nommés à titre définitif », au lieu de : « ont étés nommés à titr définitif ».
définitif ».
^