← Terug naar "Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de vaststelling van een perimeter van voorkoop « Marco Polo » op het grondgebied van de gemeente Anderlecht. - Erratum "
Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de vaststelling van een perimeter van voorkoop « Marco Polo » op het grondgebied van de gemeente Anderlecht. - Erratum | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'établissement d'un périmètre de préemption « Marco Polo » sur le territoire de la commune d'Anderlecht. - Erratum |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
30 JUNI 2011. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | 30 JUIN 2011. - Arrêté du Gouvernement de la Région de |
Bruxelles-Capitale relatif à l'établissement d'un périmètre de | |
betreffende de vaststelling van een perimeter van voorkoop « Marco | préemption « Marco Polo » sur le territoire de la commune |
Polo » op het grondgebied van de gemeente Anderlecht. - Erratum | d'Anderlecht. - Erratum |
In het Belgisch Staatsblad van 3 augustus 2011, pagina 44159, dient de | Au Moniteur belge du 3 août 2011, page 44159, il y a lieu de |
publicatie als nietig beschouwd te worden en het besluit vervangen te | considérer la publication comme nulle et de remplacer l'arrêté par le |
worden door het volgende. | suivant. |
Het onteigeningsplan ontbrak ook nog. | Il manquait également le plan relatif à l'expropriation. |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op de artikelen 1 en 258 tot 274 van het Brussels Wetboek van | Vu les articles 1 et 258 à 274 du Code Bruxellois de l'Aménagement du |
Ruimtelijke Ordening, zoals gewijzigd door de ordonnantie van 19 maart | Territoire tels que modifiés par l'Ordonnance du 19 mars 2009 portant |
2009 tot wijziging van titel VII en titel X van het Brussels Wetboek | modification du titre VII et du titre X du Code Bruxellois de |
van Ruimtelijke Ordening betreffende het voorkooprecht, | l'Aménagement du Territoire relative au droit de préemption, |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 11 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles Capitale 11 |
september 2003 houdende het voorkooprecht; | septembre 2003 relatif au droit de préemption; |
Overwegende dat het krachtens het Brussels Wetboek van Ruimtelijke | Considérant que le Code Bruxellois de l'aménagement du territoire |
Ordening mogelijk is een voorkooprecht tot stand te brengen ten gunste | permet de créer un droit de préemption au profit de divers pouvoirs |
van verschillende overheden, instellingen van openbaar nut en | publics, organismes d'intérêt publics et sociétés dépendants de la |
vennootschappen die afhangen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | Région de Bruxelles-capitale; |
Overwegende dat de aan het voorkooprecht onderhevige perimeter bepaald | Considérant que le périmètre soumis au droit de préemption peut être |
kan worden uit eigen beweging of op aanvraag van een van de | établi d'initiative ou à la demande d'un des pouvoirs préemptant visés |
voorkooprechthebbende overheden bedoeld in artikel 262 van het BWRO; | à l'article 262 Cobat; |
Overwegende de beslissingen van de Raad van Bestuur van de GOMB van 26 | Considérant les décisions du Conseil d'Administration de la SDRB des |
november, 17 december 2010 en 29 april 2011; | 26 novembre, 17 décembre 2010 et 29 avril 2011; |
Overwegende dat overeenkomstig artikel 259, 2°, 4°, 5° en 7° van het | Considérant que conformément aux articles 259, 2°, 4°, 5° et 7° du |
Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening het voorkooprecht | Code Bruxellois de l'Aménagement du Territoire, le droit de préemption |
uitgeoefend wordt in het algemeen belang met het oog op : | est exercé dans l'intérêt général, en vue de : |
- de bestrijding van het bestaan van verlaten of onbewoonbare gebouwen; | - Lutter contre l'existence d'immeubles abandonnés ou insalubres; |
- de realisatie van woningen van het sociale type of middelgrote | - Réaliser des logements de type social ou des logements moyens; |
woningen; - de realisatie van het maatschappelijk doel en van de opdrachten van | - Permettre la réalisation de l'objet social et des missions des |
de instellingen van openbaar nut en van de vennootschappen die | organismes d'intérêt public et des sociétés dépendant de la Région de |
afhangen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, in onderhavig geval | Bruxelles-Capitale, en l'occurrence ceux de la SDRB; |
die van de GOMB; - de vernieuwing of herbestemming van de niet-uitgebate | - Réhabiliter ou réaffecter les sites d'activité inexploités au sens |
bedrijfsruimten in de zin van artikel 251, 1° van het BWRO; | de l'article 251, 1° du Cobat; |
Overwegende dat de perimeter Marco Polo gekenmerkt wordt door : | Considérant que le périmètre Marco Polo se caractérise par : |
- een sterk gemengd karakter vastgelegd door het GBP; | - une zone de forte mixité au Pras; |
- de aanwezigheid van verlaten of onbewoonbare gebouwen; | - la présence d'immeubles abandonnés ou insalubres; |
- een tekort aan woningbouw en economische investeringen door de | - un déficit d'investissement résidentiel et économique vu la présence |
aanwezigheid van onbebouwde en niet-bouwrijpe gronden; | de terrains non bâtis et non viabilisés; |
- een ontoereikende benutting van het bebouwingspotentieel van de | - une carence d'exploitation des potentialités de bâti du terrain; |
grond; - de nabijheid van verscheidene percelen die toebehoren aan de GOMB en | - la proximité de plusieurs parcelles propriétés de la SDRB créant des |
mogelijkheden bieden voor de herverkaveling en uitbreiding van een | perspectives de remembrement et d'extension d'un nouveau site dédié à |
nieuwe site voor K.M.O.'s en middelgrote huisvesting; Overwegende dat de vaststelling van een perimeter van voorkoop het mogelijk zou maken een coherent en alomvattend totaalproject te ontwikkelen rechtover de perimeter die gevormd wordt door de « Klaverwijk », waarvoor de gemeente Anderlecht momenteel werk maakt van een BBP, tevens met het oogmerk om een coherente en geharmoniseerde wijk tot ontwikkeling te brengen; Overwegende dat het onderbrengen van deze perimeter in een zone met recht van voorkoop de mogelijkheid zou scheppen de verlaten of onbewoonbare gebouwen te renoveren en de huisvesting in dit gebied te verdichten; Dat dit meteen ook zou aansluiten bij de stadsvernieuwingsopdracht van de GOMB, die erin bestaat woningen en gebouwen op te richten in gebieden waar een tekort aan woningbouw vastgesteld wordt en die gekenmerkt zijn, hetzij door een sterk verval van het gebouwenpatrimonium, hetzij door de aanwezigheid van onbebouwde gronden die herverkaveld moeten worden of bouwrijp moeten worden gemaakt; Overwegende bovendien dat de vaststelling van een perimeter van voorkoop, gezien de kenmerken van dit gebied, tevens zou bijdragen tot | des P.M.E. et à du logement moyen; Considérant que l'établissement d'un périmètre de préemption permettrait de développer un projet d'ensemble cohérent et global, situé face au périmètre dit « Quartier des Trèfles » où la commune d'Anderlecht élabore un PPAS qui a également pour objectif le développement d'un quartier cohérent et harmonisé; Considérant que le placement de ce périmètre en zone de préemption permettrait de rénover les immeubles abandonnés ou insalubres et de densifier le logement dans la zone; Que partant, il rencontrerait la mission de la SDRB de rénovation urbaine consistant à produire des logements et des immeubles dans des sites où un déficit d'investissement résidentiel est avéré et qui se caractérisent soit par une dégradation importante du patrimoine bâti, soit par la présence de terrains non bâtis nécessitant des remembrements ou des travaux de viabilisation; Considérant par ailleurs que l'établissement d'un périmètre de préemption dans cette zone compte tenu de ses caractéristiques, |
de realisatie van het maatschappelijk doel en de economische | rencontrerait également la réalisation de l'objet social et de la |
ontwikkelingsopdracht van de GOMB, die belast is met de bevordering | mission de développement économique de la SDRB chargée de promouvoir |
van de oprichting van nieuwe ondernemingen en de ontwikkeling van de | la création de nouvelles entreprises en le développement des |
bestaande ondernemingen; Overwegende dat de aankoop van goederen in dit gebied de vestigingsmogelijkheden in het Gewest van industriële, ambachtelijke en dienstverlenende ondernemingen zou vergroten door bedrijvenzones en bedrijfsgebouwen tot stand te brengen en te beheren en door informatie- en coördinatiediensten te ontwikkelen, die overigens een noodzakelijke aanvulling zouden vormen op een complex van woningen; Overwegende dat in subsidiaire orde, het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, afhankelijk van zijn middelen, dezelfde operaties zou kunnen voeren als de GOMB; | entreprises existantes; Considérant que l'acquisition de biens dans cette zone aurait pour effet d'accroître les possibilités d'implantation dans la Région d'entreprises industrielles, artisanales ou prestataires de services, en créant et gérant des zones et des bâtiments destinés aux entreprises et en développant des services d'information et de coordination qui seraient par ailleurs le complément nécessaire à un ensemble d'habitations; Considérant qu'à titre subsidiaire, la Région de Bruxelles-Capitale pourrait mener les mêmes opérations que la SDRB, eu égard à ses moyens; |
Overwegende dat de maximumtermijn van 7 jaar vastgelegd in artikel 261 | Considérant que le délai maximal de 7 ans prévu par l'article 261 du |
van het BWRO in een expansieproject van die omvang een vereiste is; | Cobat s'impose dans un projet d'expansion de cette envergure; |
Op voordracht van de Minister-President, | Sur la proposition du Ministre-Président, |
Na beraadslaging, | Après en avoir délibéré, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De aan voorkoop onderhevige perimeter op het grondgebied |
Article 1er.Le périmètre soumis à préemption est sur le territoire de |
van de gemeente Anderlecht wordt afgebakend door de volgende straten : | la commune d' Anderlecht, la zone est délimitée par les rues suivantes : |
E 240 T3 Klaverstraat 50 | E 240 T3 Rue des Trèfles 50 |
E 240 M3 Klaverstraat 48 | E 240 M3 Rue des Trèfles 48 |
E 240 V3 Klaverstraat 44 | E 240 V3 Rue des Trèfles 44 |
E 240 H3 Klaverstraat 42 | E 240 H3 Rue des Trèfles 42 |
E 240 C4 Klaverstraat 32 | E 240 C4 Rue des Trèfles 32 |
E 252 H 2 Klaverstraat 30 | E 252 H 2 Rue des Trèfles 30 |
E 252 G2 Klaverstraat 28 | E 252 G2 Rue des Trèfles 28 |
E 253 A4 Klaverstraat 18 | E 253 A4 Rue des Trèfles 18 |
E 253 V3 Klaverstraat 16A | E 253 V3 Rue des Trèfles 16A |
E 253 T3 Klaverstraat 16 | E 253 T3 Rue des Trèfles 16 |
E 253 M3 Klaverstraat 14 | E 253 M3 Rue des Trèfles 14 |
E 253 N3 Klaverstraat 14A | E 253 N3 Rue des Trèfles 14A |
E 253 Z3 Klaverstraat +10 | E 253 Z3 Rue des Trèfles +10 |
E 253 Y3 Klaverstraat 10 | E253 Y3 Rue des Trèfles 10 |
E 241 St-Annaveld | E 241 St-Annaveld |
E 246 St-Annaveld | E 246 St-Annaveld |
E 252 T Vogelzangstraat 4 | E 252 T Rue du Chant d'Oiseau 4 |
E 254 H5 Bergense Steenweg 1243 | E 254 H5 Chaussée de Mons 1243 |
E 254 T 3 Bergense Steenweg 1257 | E 254 T 3 Chaussée de Mons 1257 |
Het plan houdende vaststelling van deze perimeter is bij dit besluit | Le plan fixant ce périmètre est joint au présent arrêté et en fait |
gevoegd en maakt er integraal deel van uit. | partie intégrante. |
Art. 2.De in artikel 1 bedoelde percelen zullen het statuut krijgen |
Art. 2.Les parcelles visées à l'article 1er seront placées sous |
van aan het voorkooprecht onderhevige perimeter op het grondgebied van | statut de périmètre soumis au droit de préemption sur le territoire de |
de gemeente Anderlecht en dat voor een duur van zeven jaar. | la Commune d'Anderlecht et ce pour une durée de sept ans. |
Art. 3.De voorkooprechthebbende overheden die in dit kader in orde |
Art. 3.Les pouvoirs préemptants désignés par ordre de priorité dans |
van prioriteit aangeduid worden, zijn : | ce cadre sont : |
- De Gewestelijke Ontwikkelingsmaat-schappij voor het Brussels | - La Société de Développement pour la Région de Bruxelles-Capitale; |
Hoofdstedelijk Gewest; | |
- het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | - La Région de Bruxelles-Capitale; |
- de Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij, handelend voor | - La Société du Logement de la Région de Bruxelles-Capitale, agissant |
eigen rekening, voor rekening van een openbare vastgoedmaatschappij, | pour elle-même, pour une société immobilière de service public visée |
bedoeld door de ordonnantie van 9 september 1993 ter wijziging van de | par l'ordonnance du 9 septembre 1993 portant modification du Code du |
Wooncode voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en aangaande de | Logement de la Région de Bruxelles-Capitale et relative au secteur du |
sector van de sociale woningen of voor rekening van het woningfonds | logement social, ou pour le fonds du logement des familles de la |
van de gezinnen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. | Région de Bruxelles-Capitale. |
Art. 4.De Minister-President, die bevoegd is voor de Grondregie, |
Art. 4.Le Ministre-Président ayant la Régie foncière dans ses |
wordt belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 30 juni 2011. | Bruxelles, le 30 juin 2011. |
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : | Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
bevoegd voor Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten | Bruxelles-Capitale chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du |
en Landschappen, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking, | Territoire, des Monuments et Sites, de la Propreté publique et de la |
Coopération au Développement, | |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |