Koninklijk besluit tot vaststelling voor sommige ondernemingen die onder het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk ressorteren, van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst. - Errata | Arrêté royal fixant, pour certaines entreprises relevant de la Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie , les conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de causes économiques suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvrier. - Errata |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
30 JULI 2010. - Koninklijk besluit tot vaststelling voor sommige | 30 JUILLET 2010. - Arrêté royal fixant, pour certaines entreprises |
ondernemingen die onder het Paritair Comité voor de textielnijverheid | relevant de la Commission paritaire de l'industrie textile et de la |
en het breiwerk (PC 120) ressorteren, van de voorwaarden waaronder het | bonneterie (CP 120), les conditions dans lesquelles le manque de |
gebrek aan werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de | travail résultant de causes économiques suspend l'exécution du contrat |
arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst. - Errata | de travail d'ouvrier. - Errata |
Belgisch Staatsblad van 12 augustus 2010, bladzijden 51853 en 51854 : | Moniteur belge du 12 août 2010, pages 51853 et 51854 : |
in artikel 1, Nederlandse tekst, op de derde regel, na de woorden « | à l'article 1er, texte en néerlandais, à la troisième ligne, après les |
uitsluitend voor rekening van derden » het volgende woord toevoegen « | mots « uitsluitend voor rekening van derden » ajouter le mot « |
piqureren »; | piqureren »; |
in artikel 1, Franse tekst, op de derde regel, wordt het woord « | à l'article 1er, texte en français, à la troisième ligne, le mot « |
figurant » vervangen door het woord « piqurant »; | figurant » est remplacé par le mot « piqurant »; |
in artikel 1, § 1, Franse tekst, op de eerste regel, wordt de | à l'article 1er, § 1er, texte en français, à la première ligne, la |
nummering « Article 1er. § 1er. » vervangen door de nummering « Art. | numérotation « Article 1er.§ 1er. » est remplacée par la numérotation |
2. § 1er. »; | « Art. 2.§ 1er. »; |
in artikel 2, Franse tekst, op de eerste regel, wordt de nummering « | à l'article 2, texte en français, à la première ligne, la numérotation |
Art. 2.» vervangen door de nummering « Art. 3.»; |
« Art. 2.» est remplacée par la numérotation « Art. 3.»; |
in artikel 3, Franse tekst, op de eerste regel, wordt de nummering « | à l'article 3, texte en français, à la première ligne, la numérotation |
Art. 3.» vervangen door de nummering « Art. 4.»; |
« Art. 3.» est remplacée par la numérotation « Art. 4.»; |
in artikel 4, Franse tekst, op de eerste regel, wordt de nummering « | à l'article 4, texte en français, à la première ligne, la numérotation |
Art. 4.» vervangen door de nummering « Art. 5.»; |
« Art. 4.» est remplacée par la numérotation « Art. 5.»; |
in artikel 5, Franse tekst, op de eerste regel, wordt de nummering « | à l'article 5, texte en français, à la première ligne, la numérotation |
Art. 5.» vervangen door de nummering « Art. 6.»; |
« Art. 5.» est remplacée par la numérotation « Art. 6.»; |
in artikel 6, Franse tekst, op de eerste regel, wordt de nummering « | à l'article 6, texte en français, à la première ligne, la numérotation |
Art. 6.» vervangen door de nummering « Art. 7.»; |
« Art. 6.» est remplacée par la numérotation « Art. 7.»; |
in artikel 7, Franse tekst, op de eerste regel, wordt de nummering « | à l'article 7, texte en français, à la première ligne, la numérotation |
Art. 7.» vervangen door de nummering « Art. 8.». |
« Art. 7.» est remplacée par la numérotation « Art. 8.» |