← Terug naar "Koninklijk besluit betreffende de beroepsbekwaamheid voor de uitoefening van zelfstandige activiteiten van het bouwvak en van de elektrotechniek, alsook van de algemene aanneming. - Errata "
Koninklijk besluit betreffende de beroepsbekwaamheid voor de uitoefening van zelfstandige activiteiten van het bouwvak en van de elektrotechniek, alsook van de algemene aanneming. - Errata | Arrêté royal relatif à la capacité professionnelle pour l'exercice des activités indépendantes dans les métiers de la construction et de l'électrotechnique, ainsi que de l'entreprise générale. - Errata |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
29 JANUARI 2007. - Koninklijk besluit betreffende de | 29 JANVIER 2007. - Arrêté royal relatif à la capacité professionnelle |
beroepsbekwaamheid voor de uitoefening van zelfstandige activiteiten | pour l'exercice des activités indépendantes dans les métiers de la |
van het bouwvak en van de elektrotechniek, alsook van de algemene | construction et de l'électrotechnique, ainsi que de l'entreprise |
aanneming. - Errata | générale. - Errata |
Deze errata vervangen en vernietigen deze gepubliceerd in het Belgisch | Ces errata remplacent et annulent ceux publiés au Moniteur belge n° |
Staatsblad nr. 212 van 13 juli 2007 op pagina 38327. | 212 du 13 juillet 2007 à la page 38327. |
In het Belgisch Staatsblad nr. 56 van 27 februari 2007 worden de | Au Moniteur belge n° 56 du 27 février 2007 sont apportées les |
volgende verbeteringen aangebracht op pagina 9302 : | corrections suivantes à la page 9302 : |
1° in artikel 35, § 9, moeten de woorden « in het Belgisch Staatsblad | 1° dans l'article 35, § 9, les mots « au Moniteur belge » doivent être |
» worden geschrapt; | supprimés; |
2° in artikel 35, § 10, in de Franse tekst, moet worden gelezen « le | 2° dans l'article 35, § 10, dans le texte français, il y a lieu de |
jour de l'entrée en vigueur du présent arrêté » in plaats van « le | lire « le jour de l'entrée en vigueur du présent arrêté » au lieu de « |
jour de la publication du présent arrêté au Moniteur belge »; | le jour de la publication du présent arrêté au Moniteur belge »; |
3° in artikel 35, § 10, in de Nederlandse tekst, moeten de woorden « | 3° dans l'article 35, § 10, dans le texte néerlandais, les mots « in |
in het Belgisch Staatsblad » worden geschrapt; | het Belgisch Staatsblad » doivent être supprimés; |
4° in artikel 35, § 10, moet worden gelezen « hun algemene | 4° dans l'article 35, § 10, il y a lieu de lire « leurs activités de |
aannemingsactiviteiten » in plaats van « de algemene | l'entreprise générale » au lieu de « les activités de l'entreprise |
aanemingsactiviteiten ». | générale ». |