Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Erratum van 28/07/2003
← Terug naar "Verordening tot uitvoering van artikel 22, 11°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994. - Errata "
Verordening tot uitvoering van artikel 22, 11°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994. - Errata Règlement portant exécution de l'article 22, 11°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994. - Errata
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE
28 JULI 2003. - Verordening tot uitvoering van artikel 22, 11°, van de 28 JUILLET 2003. - Règlement portant exécution de l'article 22, 11°,
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994. - Errata indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994. - Errata
In het Belgisch Staatsblad nr. 307 van 29 augustus 2003 - Ed. 1 : Au Moniteur belge n° 307 du 29 août 2003 - Ed. 1 :
1. op pagina 42240, in artikel 6, § 14, eerste lid, dient in plaats van de bijlage 29 de bijlage 28 gelezen te worden; 2. op pagina 42254, wordt de tekst van artikel 30 door de volgende tekst vervangen : «

Art. 30.1. Met de Programmawet van 24 december 2002 worden, met ingang van 1 januari 2003, de door de rechthebbende die de leeftijd van 16 jaar niet heeft bereikt, gedragen kosten voor enterale voeding thuis via sonde of stomie, als persoonlijk aandeel beschouwd in het kader van de Maximumfactuur. 2. De wet voorziet als aanvraagprocedure een eenvoudige medische notificatie. Voor deze medische notificatie moet gebruik worden gemaakt van het formulier dat als bijlage gaat bij het Koninklijk besluit van 10 november 1996 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van enterale voeding via sonde. 3. Voor de aflevering dient een « attest voor aflevering van produkten voor enterale voeding thuis via sonde of per stomie » gebruikt conform het model dat is opgenomen in bijlage 67. 4. Voor het indienen van deze attesten door de rechthebbende bij zijn verzekeringsinstelling, dient een verzamelstaat met de nodige certificaties en gegevens gebruikt conform het model dat is opgenomen

1. à la page 42240, à l'article 6, § 14, alinéa 1er, en lieu et place de l'annexe 29, il y a lieu de lire l'annexe 28; 2. à la page 42254, le texte de l'article 30 est remplacé par le texte suivant : «

Art. 30.1. Par la loi-programme du 24 décembre 2002, sont considérés, à partir du 1er janvier 2003, comme une intervention personnelle dans le cadre du maximum à facturer, les frais supportés par le bénéficiaire, qui n'a pas atteint l'âge de 16 ans, concernant l'alimentation entérale au domicile du patient par sonde ou par stomie. 2. La loi prévoit que la procédure de demande consiste en une notification médicale simple. Cette notification médicale doit être faite à l'aide du formulaire qui figure en annexe à l'arrêté royal du 10 novembre 1996 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût de l'alimentation entérale par sonde. 3. Pour la délivrance il y a lieu d'employer une « attestation de délivrance de produits pour l'alimentation entérale au domicile du patient par sonde ou par stomie » conforme au modèle repris à l'annexe 67. 4. Pour l'introduction de ces attestations par les bénéficiaires auprès de leur organisme assureur il y a lieu d'employer un état récapitulatif présentant les certifications et données nécessaires

in bijlage 68. » conforme au modèle qui est repris à l'annexe 68. »
^