← Terug naar "Decreet houdende wijziging van het decreet van 24 juli 1996 houdende regeling tot erkenning van de instellingen voor schuldbemiddeling in de Vlaamse Gemeenschap, met het oog op een onderbouwd Vlaams beleid inzake schuldoverlast. - Erratum "
Decreet houdende wijziging van het decreet van 24 juli 1996 houdende regeling tot erkenning van de instellingen voor schuldbemiddeling in de Vlaamse Gemeenschap, met het oog op een onderbouwd Vlaams beleid inzake schuldoverlast. - Erratum | Décret modifiant le décret du 24 juillet 1996 réglant l'agrément des institutions de médiation de dettes dans la Communauté flamande, en vue d'une politique flamande justifiée en matière de surendettement. - Erratum |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID 28 APRIL 2006. - Decreet houdende wijziging van het decreet van 24 juli 1996 houdende regeling tot erkenning van de instellingen voor schuldbemiddeling in de Vlaamse Gemeenschap, met het oog op een onderbouwd Vlaams beleid inzake schuldoverlast. - Erratum In het Belgisch Staatsblad van 20 september 2006, in de Nederlandse tekst op bladzijde 47858, staat een zin op de verkeerde plaats. | AUTORITE FLAMANDE 28 AVRIL 2006. - Décret modifiant le décret du 24 juillet 1996 réglant l'agrément des institutions de médiation de dettes dans la Communauté flamande, en vue d'une politique flamande justifiée en matière de surendettement. - Erratum Dans le texte néerlandais, à la page 47858 du Moniteur belge du 20 septembre 2006, la position d'une phrase est incorrecte. |
De zin « De Vlaamse Regering bepaalt verder de minimale voorwaarden | La phrase « De Vlaamse Regering bepaalt verder de minimale voorwaarden |
waaraan het jaarverslag jaarverslag moet voldoen. » hoort bij artikel 2 en niet bij artikel 3. | waaraan het jaarverslag moet voldoen. » fait partie de l'article 2 et non pas de l'article 3. |
Artikel 2 dient als volgt te worden gelezen : | L'article 2 doit être lu de la façon suivante : |
Art. 2.Aan artikel 9 van het decreet van 24 juli 1996 houdende |
Art. 2.A l'article 9 du décret du 24 juillet 1996 réglant l'agrément |
regeling tot erkenning van de instellingen voor schuldbemiddeling in | des institutions de médiation de dettes dans la Communauté flamande, |
de Vlaamse Gemeenschap, waarvan de bestaande tekst § 1 zal vormen, | dont le texte actuel formera le § 1er, il est ajouté un § 2, rédigé |
wordt een § 2 toegevoegd, die luidt als volgt : | comme suit : |
« § 2. Het jaarverslag, bedoeld in § 1, 5°, bevat een | « § 2. Le rapport annuel visé au § 1er, 5°, comprend un enregistrement |
gestandaardiseerde registratie met betrekking tot de geboden | standardisé relatif à la médiation de dettes offerte. Le Gouvernement |
schuldbemiddeling. De Vlaamse Regering legt door middel van een model de modaliteiten van die registratie vast. | flamand détermine les modalités de cet enregistrement à l'aide d'un modèle. |
De Vlaamse Regering bepaalt verder de minimale voorwaarden waaraan het | En outre, le Gouvernement flamand détermine les conditions minimales |
jaarverslag moet voldoen. ». | auxquelles le rapport annuel doit répondre. ». |