← Terug naar "Koninklijk besluit betreffende gelegenheidsarbeid in de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor het hotelbedrijf ressorteren. - Erratum "
Koninklijk besluit betreffende gelegenheidsarbeid in de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor het hotelbedrijf ressorteren. - Erratum | Arrêté royal relatif au travail occasionnel dans les entreprises qui relèvent de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière. - Erratum |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG EN | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE ET |
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
27 MEI 2003. - Koninklijk besluit betreffende gelegenheidsarbeid in de | 27 MAI 2003. - Arrêté royal relatif au travail occasionnel dans les |
ondernemingen die onder het Paritair Comité voor het hotelbedrijf | entreprises qui relèvent de la Commission paritaire de l'industrie |
ressorteren. - Erratum | hôtelière. - Erratum |
In het Belgisch Staatsblad van 11 juni 2003, bladzijden 31565 en | Au Moniteur belge du 11 juin 2003, pages 31565 et 31566, aux articles |
31566, in de artikelen 1, 2 en 3, worden telkens de woorden « 8ter », | 1er, 2 et 3, il y a lieu de remplacer chaque fois les mots « 8ter », « |
« 8ter ,§ 1 », en « 8ter,§ 2 », respectievelijk vervangen door de | 8ter , § 1er » et « 8ter , § 2 » respectivement par les mots « 8quater |
woorden « 8quater », « 8quater, § 1 » en « 8quater , § 2 ». | », « 8quater , § 1er » et « 8quater , § 2 ». |
Bladzijde 31565, artikel 1, tweede lid, in de Franse tekst, worden de | Page 31565, article 1er, alinéa 2, dans le texte en français, les mots |
woorden « se situent à un des quarante-cinq jours » vervangen door de | « se situent à un des quarante-cinq jours » sont remplacés par les |
woorden « se situent pendant un des quarante-cinq jours ». | mots « se situent pendant un des quarante-cinq jours ». |
In de vierde lid van hetzelfde artikel, in de Franse tekst, worden de | A l'alinea 4 du même article, dans le texte en français, les mots « le |
woorden « le jour auquel » vervangen door de woorden « le jour pendant | jour auquel » sont remplacés par les mots « le jour pendant lequel ». |
lequel ». Bladzijde 31566, artikel 2, zevende lid, in de Franse tekst, wordt het | Page 31566, article 2, alinéa 7, dans le texte en français, le mot « |
woord « subordonnée » vervangen door het woord « subordonné ». | subordonnée » est remplacé par le mot « subordonné ». |