← Terug naar "Koninklijk besluit tot regeling van de eigendomsoverdracht van administratieve en logistieke gebouwen van de Staat naar de gemeenten of meergemeentepolitiezones Erratum "
| Koninklijk besluit tot regeling van de eigendomsoverdracht van administratieve en logistieke gebouwen van de Staat naar de gemeenten of meergemeentepolitiezones Erratum | Arrêté royal organisant le transfert de propriété des bâtiments administratifs et logistiques de l'Etat aux communes ou aux zones de police pluricommunales. - Erratum |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER FEDERALE | SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE SERVICE PUBLIC |
| OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | FEDERAL INTERIEUR SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES ET SERVICE PUBLIC |
| EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUDGET EN BEHEERSCONTROLE | FEDERAL BUDGET ET CONTROLE DE LA GESTION |
| 27 DECEMBER 2004. - Koninklijk besluit tot regeling van de | 27 DECEMBRE 2004. - Arrêté royal organisant le transfert de propriété |
| eigendomsoverdracht van administratieve en logistieke gebouwen van de | des bâtiments administratifs et logistiques de l'Etat aux communes ou |
| Staat naar de gemeenten of meergemeentepolitiezones Erratum | aux zones de police pluricommunales. - Erratum |
| In het Belgisch Staatsblad van 2 februari 2005, bladzijde 3005, | Au Moniteur belge du 2 février 2005, page 3005 - 1er alinéa de |
| gelieve de Franse tekst in het Artikel 1 - 1ste alinea als volgt te | l'article 1er, il y a lieu de lire le texte français comme suit : |
| lezen : « ... suivant les plans annexés à l'arrêté royal du 9 novembre 2003 | « ... suivant les plans annexés à l'arrêté royal du 9 novembre 2003 |
| susmentionné : » in plaats van | susmentionné : » au lieu de |
| « ... suivant les plans annexés à l'arrêté : » | « ... suivant les plans annexés à l'arrêté : » |