← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende de verloven en afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de rijksbesturen. - Errata "
| Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende de verloven en afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de rijksbesturen. - Errata | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 novembre 1998 relatif aux congés et aux absences accordés aux membres du personnel des administrations de l'Etat. - Errata |
|---|---|
| MINISTERIE VAN AMBTENARENZAKEN | MINISTERE DE LA FONCTION PUBLIQUE |
| 26 MEI 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 26 MAI 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 novembre |
| besluit van 19 november 1998 betreffende de verloven en afwezigheden | 1998 relatif aux congés et aux absences accordés aux membres du |
| toegestaan aan de personeelsleden van de rijksbesturen. - Errata | personnel des administrations de l'Etat. - Errata |
| In het Belgisch Staatsblad nr. 114 van 11 juni 1999, blz. 21862, in de | Au Moniteur belge n° 114 du 11 juin 1999, page 21862, dans le texte |
| néerlandais de l'article 6, il y a lieu d'insérer les mots "in de | |
| Nederlandse tekst van artikel 6 dienen tussen de woorden "bloed- of | tweede of" entre les mots "bloed- of aanverwant" et "in de derde graad |
| aanverwant" en "in de derde graad maar niet onder hetzelfde dak | maar niet onder hetzelfde dak wonend". |
| wonend" de woorden "in de tweede of" te worden ingevoegd. | Dans le texte français de l'article 6, il y a lieu d'insérer les mots |
| In de Franse tekst van artikel 6 dienen tussen de woorden "un parent | "au deuxième ou" entre les mots "un parent ou allié" et "au troisième |
| ou allié" en "au troisième degré n'habitant pas sous le même toit" de | degré n'habitant pas sous le même toit". |
| woorden "au deuxième ou" te worden ingevoegd. | |