← Terug naar "Koninklijk besluit tot aanvulling van het sociaal statuut der kunstenaars en tot vaststelling van de nadere regels voor de toekenning van het visum kunstenaar en van de kunstenaarskaart. - Erratum "
Koninklijk besluit tot aanvulling van het sociaal statuut der kunstenaars en tot vaststelling van de nadere regels voor de toekenning van het visum kunstenaar en van de kunstenaarskaart. - Erratum | Arrêté royal complétant le statut social des artistes et fixant les modalités d'octroi du visa artiste et de la carte d'artiste. - Erratum |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
26 MAART 2014. - Koninklijk besluit tot aanvulling van het sociaal | 26 MARS 2014. - Arrêté royal complétant le statut social des artistes |
statuut der kunstenaars en tot vaststelling van de nadere regels voor | |
de toekenning van het visum kunstenaar en van de kunstenaarskaart. - | et fixant les modalités d'octroi du visa artiste et de la carte |
Erratum | d'artiste. - Erratum |
In het Belgische Staatsblad, nummer 2014022149 van 17 april 2014 - 2e | Au Moniteur belge, numéro 2014022149 du 17 avril 2014 - 2e Ed., page |
Ed., bladzijde 33157, moet artikel 4 als volgt worden onderverdeeld : | 33157, il y a lieu de subdiviser l'article 4 comme suit : |
Art. 4.§ 1. Artikel 1 van het koninklijk besluit van 26 juni 2003 |
Art. 4.§ 1er. L'article 1er de l'arrêté royal du 26 juin 2003 relatif |
houdende de organisatie en de werking van de Commissie "Kunstenaars" | à l'organisation et aux modalités de fonctionnement de la Commission |
wordt vervangen als volgt : | "Artistes" est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 1.§ 1. De Commissie "Kunstenaars", bedoeld in artikel 172 van |
« Art. 1er.§ 1er. La Commission "Artistes", visée à l'article 172 de |
de programmawet van 24 december 2002, wordt ingesteld met een kamer | la loi-programme du 24 décembre 2002, est instituée avec une chambre |
van de Nederlandse taalrol en een kamer van de Franse taalrol. | du rôle linguistique néerlandophone et une chambre du rôle |
linguistique francophone. | |
Benevens de voorzitter en onverminderd § 2, telt iedere kamer de | Outre le président et sans préjudice du § 2, chaque chambre est |
volgende leden : | composée des membres suivants : |
1° een vertegenwoordiger van de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid; | 1° un représentant de l'Office national de Sécurité sociale; |
2° een vertegenwoordiger van het Rijksinstituut voor de Sociale | 2° un représentant de l'Institut national d'Assurances sociales pour |
Verzekeringen der Zelfstandigen; | Travailleurs indépendants; |
3° een vertegenwoordiger van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening; | 3° un représentant de l'Office national de l'Emploi; |
4° drie vertegenwoordigers aangewezen door de interprofessionele | 4° trois représentants désignés par les organisations syndicales |
vakverenigingen; | interprofessionnelles; |
5° drie vertegenwoordigers van de werkgeversorganisaties; | 5° trois représentants des organisations patronales; |
6° en drie vertegenwoordigers van de artistieke sector. | 6° et trois représentants du secteur artistique. |
Tot slot zal elke Gemeenschapsregering, indien zij dat wenst, een | Enfin, s'il le souhaite, le gouvernement de chaque Communauté pourra |
vertegenwoordiger kunnen aanduiden in de kamer van de haar betreffende | désigner un représentant au sein de la chambre du rôle linguistique |
taalrol, met dien verstande dat wanneer de Commissie een aanvraag moet | qui la concerne, étant entendu que, lorsque la Commission doit |
behandelen van een kunstenaar die in het Duits taalgebied woont, die | connaître d'une demande d'un artiste habitant en région linguistique |
vertegenwoordiger word aangeduid door de regering van de Duitstalige | de langue allemande, ce représentant est désigné par le gouvernement |
Gemeenschap. | de la Communauté germanophone. |
Voor elk lid wordt één plaatsvervanger aangewezen, die het lid in | Un suppléant est désigné pour chaque membre et remplace celui-ci en |
geval van afwezigheid of belet vervangt. | cas d'absence ou d'empêchement. |
Het mandaat kan worden beëindigd indien wordt vastgesteld dat de leden | Il peut être mis fin au mandat s'il est constaté que les membres n'ont |
de vergaderingen van de commissie herhaaldelijk niet hebben bijgewoond | pas assisté à plusieurs reprises sans justification aux réunions de la |
zonder verantwoording. | Commission. |
§ 2. Wanneer de bevoegde kamer een vraag met betrekking tot de aard | § 2. Lorsque la chambre compétente connaît d'une demande relative à la |
van de arbeidsrelatie krijgt, dan zetelen de leden vermeld in § 1, lid | nature de la relation de travail, les membres visés au § 1er, alinéa |
2, 6° en de door de regeringen van de Gemeenschappen aangeduide | 2, 6°, ainsi que les représentants désignés par les gouvernements de |
vertegenwoordigers niet. » | Communauté ne siègent pas. » |
§ 2. In afwachting van de inwerkingtreding van § 1, wordt voorzien : | § 2. Dans l'attente de l'entrée en vigueur du § 1er, il est prévu : |
- enerzijds, dat de huidige Commissie Kunstenaars de kunstenaarskaart | - d'une part, que l'actuelle Commission Artistes puisse octroyer la |
bedoeld in artikel 17sexies van het koninklijk besluit van 28 november | carte artiste visée à l'article 17sexies de l'arrêté royal du 28 |
1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de | novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant |
besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke | l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des |
zekerheid der arbeiders mag verlenen; | travailleurs; |
- en, anderzijds, dat deze Commissie de verklaring op erewoord bedoeld | - et, d'autre part, que ladite Commission puisse réceptionner les |
in artikel 1bis, § 1, van de wet 27 juni 1969 tot herziening van de | déclarations sur l'honneur visées à l'article 1erbis, § 1er, de la loi |
besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke | du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant |
zekerheid der arbeiders mag ontvangen en het onvangstbewijs bedoeld in | la sécurité sociale des travailleurs et délivrer les accusés de |
hetzelfde artikel mag verlenen. | réception visés au même article. |