← Terug naar "Samenwerkingsakkoord tussen de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapcommissie betreffende de oprichting en het beheer van een "Cadre francophone des certifications" . - Errata "
Samenwerkingsakkoord tussen de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapcommissie betreffende de oprichting en het beheer van een "Cadre francophone des certifications" . - Errata | Accord de coopération entre la Communauté française, la Région wallonne et la Commission communautaire française concernant la création et la gestion d'un Cadre francophone des certifications, en abrégé : "C.F.C.". - Errata |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
26 FEBRUARI 2015. - Samenwerkingsakkoord tussen de Franse Gemeenschap, | 26 FEVRIER 2015. - Accord de coopération entre la Communauté |
het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapcommissie betreffende de | française, la Région wallonne et la Commission communautaire française |
oprichting en het beheer van een "Cadre francophone des | concernant la création et la gestion d'un Cadre francophone des |
certifications" (Franstalig kwalificatiekader, Franse afkorting : C.F.C.). - Errata | certifications, en abrégé : "C.F.C.". - Errata |
In bovenvermeld samenwerkingsakkoord, bekendgemaakt in het Belgisch | Dans l'accord de coopération susmentionné, publié au Moniteur belge du |
Staatsblad van 15 mei 2015, blz. 26149 en volgende : | 15 mai 2015, pages 26149 et suivantes : |
- dient artikel 6, § 3, 2° en 3° als volgt te worden gelezen : | - il faut lire l'article 6, § 3, 2° et 3°, comme suit : |
« 2° na te gaan dat de kwalificaties, voorgesteld voor de | « 2° vérifier que les certifications proposées au positionnement |
positionering, de positioneringscriteria bedoeld in artikel 11 | remplissent les critères de positionnement visés à l'article 11; |
vervullen; 3° de positionering vastleggen voor de overeenkomstig artikel 13 | 3° arrêter le positionnement des certifications présentées ou validées |
voorgestelde of gevalideerde kwalificaties; zijn beslissingen inzake | conformément à l'article 13; communiquer sous huitaine aux demandeurs |
positionering binnen de week aan de aanvragers mede te delen;"; | ses décisions de positionnement; »; |
- dient het eerste lid van artikel 15, § 1, als volgt te worden gelezen : | - le premier alinéa de l'article 15, § 1er, doit se lire comme suit : |
« Art. 15.§ 1. Wanneer de positioneringsaanvraag bij de instantie |
« Art. 15.§ 1er. Lorsque la demande de positionnement est introduite |
bedoeld in artikel 4 wordt ingediend overeenkomstig artikel 13, 1°, 2° | auprès de l'instance visée à l'article 4 conformément à l'article 13, |
of 4°, wordt hij onmiddellijk behandeld bij het directiecomité bedoeld | 1°, 2° ou 4°, elle est immédiatement traitée par le Comité de |
in artikel 6. »; | direction visé à l'article 6. »; |
- dient de eerste zin van het eerste lid van artikel 15, § 2, als | - la première phrase du premier alinéa de l'article 15, § 2, doit se |
volgt te worden gelezen : | lire comme suit : |
« § 2. Wanneer de positioneringsaanvraag bij de instantie bedoeld in | « § 2. Lorsque la demande de positionnement est introduite auprès de |
artikel 4 wordt ingediend overeenkomstig artikel 13, 3° of 5°, moet | l'instance visée à l'article 4 conformément à l'article 13, 3° ou 5°, |
daarbij elk bewijsstuk worden gevoegd, en minstens drie volgende | elle doit être accompagnée de tout document probant et à tout le moins |
documenten : ». | de trois documents : ». |