Koninklijk besluit houdende goedkeuring van de eerste wijziging van het derde beheerscontract gesloten tussen De Post en de Staat. - Erratum | Arrêté royal portant approbation du premier avenant au troisième contrat de gestion conclu entre La Poste et l'Etat. - Erratum |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
25 APRIL 2004. - Koninklijk besluit houdende goedkeuring van de eerste | 25 AVRIL 2004. - Arrêté royal portant approbation du premier avenant |
wijziging van het derde beheerscontract gesloten tussen De Post en de | au troisième contrat de gestion conclu entre La Poste et l'Etat. - |
Staat. - Erratum | Erratum |
Gelieve te lezen in de bijlage op blz. 37683 : | Prière de lire dans l'annexe à la page 37683 : |
Art. 3.In artikel 29 van het derde beheerscontract worden de woorden |
Art. 3.Dans l'article 29 du troisième contrat de gestion, il convient |
« prioritaire zendingen » vervangen door de woorden « binnenlandse | de remplacer les termes « courrier prioritaire » par les termes « |
stukpost-briefwisseling gefrankeerd aan het volle tarief ». | courrier égrené intérieur affranchi au tarif plein ». |
Art. 4.Artikel 6 van het derde beheerscontract wordt aangevuld als |
Art. 4.L'article 6 du troisième contrat de gestion est complété comme |
volgt : | suit : |
« 5° het stimuleren van het sociale weefsel. De Post zal een verlaagd | « 5° la stimulation de la cohésion du tissu social. La Poste proposera |
tarief aanbieden voor zendingen van brievenpost die verstuurd worden | un tarif réduit pour les envois de la poste aux lettres expédiés par |
door het verenigingsleven. De voorwaarden en toegangscriteria hiervoor | la vie associative. Les conditions et les critères d'accès à ce tarif |
worden bepaald in een uitdiepingsovereenkomst zoals voorzien in | sont définis dans une convention d'approfondissement conformément à |
artikel 8. » | l'article 8. » |
Art. 5.Artikel 25 van het derde beheerscontract wordt vervangen als |
Art. 5.L'article 25 du troisième contrat de gestion est modifié comme |
volgt : | suit : |
« De bestemming van de winst gebeurt overeenkomstig de bepalingen | « L'affectation des bénéfices est effectuée conformément aux |
opgenomen in de statuten van De Post. » | dispositions reprises dans les statuts de La Poste. » |
Art. 6.Onderhavige eerste wijziging aan het derde beheerscontract |
Art. 6.Le présent premier avenant au troisième contrat de gestion |
treedt in werking vanaf de publicatie in het Belgisch Staatsblad van | entrera en vigueur dès la publication au Moniteur belge de l'arrêté |
het koninklijk besluit tot goedkeuring van de eerste wijziging aan het | royal portant approbation du premier avenant au troisième contrat de |
derde beheerscontract gesloten tussen De post en de Staat en is van | gestion conclu entre La Poste et l'Etat et sera d'application tant que |
toepassing tot het einde van de duurtijd van het derde | le troisième contrat de gestion restera en vigueur. |
beheerscontract. | |
In plaats van : | Au lieu de : |
Art. 4.In artikel 29 van het derde beheerscontract worden de woorden |
Art. 4.Dans l'article 29 du troisième contrat de gestion, il convient |
« prioritaire zendingen » vervangen door de woorden « binnenlandse | de remplacer les termes « courrier prioritaire » par les termes « |
stukpost-briefwisseling gefrankeerd aan het het volle tarief ». | courrier égrené intérieur affranchi au tarif plein ». |
Art. 5.Artikel 6 van het derde beheerscontract wordt aangevuld als |
Art. 5.L'article 6 du troisième contrat de gestion est complété come |
volgt : | suit : |
« 5° het stimuleren van het sociale weefsel. De Post zal een verlaagd | « 5° la stimulation de la cohésion du tissu social. La Poste proposera |
tarief aanbieden voor zendingen van brievenpost die verstuurd worden | un tarif réduit pour les envois de la poste aux lettres expédiés par |
door het verenigingsleven. De voorwaarden en toegangscriteria hiervoor | la vie associative. Les conditions et les critères d'accès à ce tarif |
worden bepaald in een uitdiepingsovereenkomst zoals voorzien in | sont définis dans une convention d'approfondissement conformément à |
artikel 8. » | l'article 8. » |
Art. 6.Artikel 25 van het derde beheerscontract wordt vervangen als |
Art. 6.L'article 25 du troisième contrat de gestion est modifié comme |
volgt : | suit : |
« De bestemming van de winst gebeurt overeenkomstig de bepalingen | « L'affectation des bénéfices est effectuée conformément aux |
opgenomen in de statuten van De Post. » | dispositions reprises dans les statuts de La Poste. » |
Art. 7.Onderhavige eerste wijziging aan het derde beheersscontract |
Art. 7.Le présent premier avenant au troisième contrat de gestion |
treedt in werking vanaf de publicatie in het Belgisch Staatsblad van | entrera en vigueur dès la publication au Moniteur belge de l'arrêté |
het koninklijk besluit tot goedkeuring van de eerste wijziging aan het | royal portant approbation du premier avenant au troisième contrat de |
derde beheerscontract gesloten tussen De Post en de Staat en is van | gestion restera en vigueur. |
toepassing tot het einde van de duurtijd van het derde | |
beheerscontract. |