Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Erratum van 25/04/1997
← Terug naar "Koninklijk besluit genomen met toepassing van artikelen 2 en 3, § 1, 2° en § 2 van de wet van 26 juli 1996 strekkende tot realisatie van de budgettaire voorwaarden tot deelname van België aan de Europese Economische en Monetaire Unie, houdende wijziging van artikel 216 van het Wetboek van de Inkomstenbelastingen 1992. - Erratum "
Koninklijk besluit genomen met toepassing van artikelen 2 en 3, § 1, 2° en § 2 van de wet van 26 juli 1996 strekkende tot realisatie van de budgettaire voorwaarden tot deelname van België aan de Europese Economische en Monetaire Unie, houdende wijziging van artikel 216 van het Wetboek van de Inkomstenbelastingen 1992. - Erratum Arrêté royal pris en application des articles 2 et 3, § 1er, 2° et § 2 de la loi du 26 juillet 1996 visant à réaliser les conditions budgétaires de la participation de la Belgique à l'Union économique et monétaire européenne, tendant à modifier l'article 216 du Code des Impôts sur les Revenus 1992. - Erratum
MINISTERIE VAN FINANCIEN MINISTERE DES FINANCES
25 APRIL 1997. - Koninklijk besluit genomen met toepassing van 25 AVRIL 1997. - Arrêté royal pris en application des articles 2 et 3,
artikelen 2 en 3, § 1, 2° en § 2 van de wet van 26 juli 1996 § 1er, 2° et § 2 de la loi du 26 juillet 1996 visant à réaliser les
strekkende tot realisatie van de budgettaire voorwaarden tot deelname conditions budgétaires de la participation de la Belgique à l'Union
van België aan de Europese Economische en Monetaire Unie, houdende
wijziging van artikel 216 van het Wetboek van de Inkomstenbelastingen économique et monétaire européenne, tendant à modifier l'article 216
1992. - Erratum du Code des Impôts sur les Revenus 1992. - Erratum
Bekendmaking van het Verslag aan de Koning en het advies van de Raad Publication du Rapport au Roi et de l'avis du Conseil d'Etat, de
van State, bij het koninklijk besluit van 25 april 1997, verschenen in l'arrêté royal du 25 avril 1997, paru au Moniteur belge du 18 juin
het Belgisch Staatsblad van 18 juni 1997, op bl. 16282. 1997, à la page 16282.
VERSLAG AAN DE KONING RAPPORT AU ROI
Sire, Sire,
Onderhavig koninklijk besluit kadert in de aan gang zijnde hervorming Le présent arrêté royal s'inscrit dans la restructuration imminente
van een openbare kredietinstelling. Het strekt ertoe de fiscale d'un établissement public de crédit. Il vise à supprimer la
wetsbepaling op te heffen die, wat betreft de plaatselijke disposition fiscale dérogatoire du droit commun, relative aux sociétés
handelsvennootschappen en de gewestelijke of beroepsverenigingen van commerciales locales et les fédérations régionales ou professionnelles
die vennootschappen, die tot uitvoering van het statuut van de de ces sociétés, admises à fournir des crédits à l'outillage artisanal
Nationale Kas voor Beroepskrediet (hierna « NKBK ») krediet voor en vertu du statut de la Caisse Nationale de Crédit Professionnel
ambachts-outillage mogen verstrekken, afwijkt van het gemeen recht. (ci-après "CNCP").
A. Algemene toelichting A. Commentaire général
Het NKBK zelf is momenteel onderworpen aan het gewone tarief van de La CNCP elle-même est actuellement soumise à l'impôt des sociétés au
vennootschapsbelasting. Tot aanslagjaar 1994 (inkomsten van 1993) taux ordinaire. Jusqu'à l'exercice d'imposition 1994 (revenus de 1993)
genoot zij van een verlaagd tarief, maar het voordeel van dit verlaagd elle bénéficiait d'un taux réduit, mais le bénéfice de ce taux réduit
tarief werd haar ontnomen door artikel 213 van de wet van 7 juni 1991, lui a été retiré par l'article 213 de la loi du 17 juin 1991, modifié
gewijzigd door artikel 35 van de wet van 28 december 1992, in werking par l'article 35 de la loi du 28 décembre 1992, et entré en vigueur le
getreden op 1 januari 1993, krachtens het koninklijk besluit van 19 1er janvier 1993, en vertu de l'arrêté royal du 19 août 1992.
augustus 1992.
Hetzelfde geldt voor de kredietverenigingen erkend door de NKBK. Tot Il en va de même des associations de crédit agréées par la CNCP.
1973 werden deze erkende kredietverenigingen niet belast in de
vennootschapsbelasting, met uitzondering van een belasting aan een Jusqu'en 1973, les associations agréées n'étaient pas taxées à l'impôt
verlaagd tarief van 15 % op het bedrag van de uitgekeerde dividenden des sociétés, à l'exception d'une imposition au taux réduit de 15 %
sur le montant des dividendes distribués (art. 127 C.I.R., tel que
(art. 127 W.I.B., zoals gewijzigd door de wet van 23 april 1970, in modifié par le loi du 23 avril 1970, entré en vigueur à partir de
werking getreden vanaf aanslagjaar 1968). l'exercice d'imposition 1968).
Vanaf aanslagjaar 1974 werden zij belast in de vennootschapsbelasting A partir de l'exercice 1974, elles furent taxées à l'impôt des
aan het verlaagd tarief van 5 % (art. 217 W.I.B., art. 216 W.I.B. sociétés au taux réduit de 5 % (art. 217 C.I.R., art. 216 C.I.R.
1992). 1992).
Dit verlaagd tarief werd opgeheven krachtens artikel 213 van de wet Ce taux réduit a été supprimé en vertu de l'article 213 de la loi du
van 17 juni 1991, gewijzigd door artikel 35 van de wet van 28 december 17 juin 1991, modifié par l'article 35 de la loi du 28 décembre 1992,
1992, en in werking getreden op 1 januari 1993, krachtens het et entré en vigueur le 1er janvier 1993, en vertu de l'arrêté royal du
koninklijk besluit van 19 augustus 1992. 19 août 1992.
Krachtens artikel 91 van de wet van 17 juni 1991, kan de NKBK haar erkenning verleden aan andere kredietinstellingen dan de erkende kredietverenigingen alsmede aan andere financiële ondernemingen die krediet verlenen, de kredieten waarborgen die de NKBK zelf verstrekt, of die de financiële dienst voor haar cliënten of de controle van haar debiteuren waarnemen. In uitvoering van deze bepaling werden coöperatieve vennootschappen erkend om de verlening door de NKBK, of door de door haar erkende kredietverenigingen, van kredieten voor ambachtelijk gereedschap aan te moedigen. Momenteel bestaan vier verenigingen van vennootschappen voor ambachtskrediet (Luik, Limburg, Oost-Vlaanderen en West-Vlaanderen). Krachtens artikel 216 W.I.B. 1992 genieten deze vennootschappen nog En vertu de l'article 91 de la loi du 17 juin 1991, la CNCP peut agréer des établissements de crédit autres que les associations de crédit ainsi que d'autres entreprises financières destinées à accorder des crédits professionnels, à garantir les crédits accordés par la CNCP ou à assurer le service financier des clients du réseau et à contrôler les débiteurs. En exécution de cette disposition, des sociétés coopératives ont été agréées pour favoriser l'octroi par la CNCP, ou les associations de crédit agréées par elle, de crédits aux artisans. Il existe actuellement quatre fédérations de sociétés de crédit à l'outillage artisanal (Liège, Limbourg, Flandre orientale et Flandre occidentale). En vertu de l'article 216 C.I.R. 1992, ces sociétés bénéficient encore
van het verlaagd tarief in de vennootschapsbelasting van 5 %. Deze du taux réduit à l'impôt des sociétés de 5 %. Cette disposition est la
bepaling is de laatste fiscale bepaling die afwijkt van het gemeen dernière disposition fiscale dérogatoire du droit commun restante pour
recht voor wat betreft het statuut van de NKBK. ce qui est du statut de la CNCP.
Het koninklijk besluit van 21 december 1996 : L'arrêté royal du 21 décembre 1996 :
voorziet dat de NKBK, gewijzigd in « Beroepskrediet » (hierna « BK »), - prévoit que la CNCP, changée en "Crédit Professionnel" (ci-après
naamloze vennootschap naar publiek recht, zich omvormt in naamloze "CP"), société anonyme de droit public, se transforme en société
vennootschap naar privaat recht; anonyme de droit privé;
heft de publiekrechtelijke controles op, en maakt het BK afhankelijk - supprime les contrôles de droit public, la CP dépendant du contrôle
van de controle door de Commissie voor het Bank- en Financie-wezen; de la Commission bancaire et financière;
reorganiseert de erkenning van de kredietverenigingen; - réorganise l'agrément des associations de crédit;
schaft bepaalde van het gemeen recht afwijkende wetsbepalingen af. - abroge certaines dispositions dérogatoires du droit commun.
In de geest van de wijziging ingevoerd door het koninklijk besluit van Il convient, dans l'esprit de la modification opérée par l'arrêté
23 december 1996 en door de wet van 17 juni 1991, te weten de royal du 23 décembre 1996 et de la loi du 17 juin 1991, à savoir
gelijkschakeling van de concurrentievoorwaarden tussen de l'égalisation des conditions de concurrence entre les établissements
krediet-instellingen (Parl. St. Senaat, zitting 1989-1990, nr. 1063-1, de crédit (Doc. Parl. Sénat, session 1989-1990, n° 1063-1, p. 45), de
blz. 45), past het de van het gemeen recht afwijkende bepaling van supprimer la disposition dérogatoire de droit commun qu'est l'article
artikel 216W.I.B. 1992, af te schaffen. 216 C.I.R. 1992.
Artikel 3, 1, 2° van de wet van 26 juli 1996 strekkende tot realisatie L'article 3, 1er, 2° de la loi du 26 juillet 1996 visant à réaliser
van de budgettaire voorwaarden tot deelname van België aan de Europese les conditions budgétaires de la participation de la Belgique à
Economische en Monetaire Unie, voorziet hiertoe in een wettelijke l'Union économique et monétaire européenne, offre une base légale :
basis : deze bepalingen staat de Koning toe maatregelen te cette disposition autorise le Roi à prendre des mesures pour "adapter,
treffen om « de belastingen, taksen, rechten, retributies, accijnzen, abroger, modifier ou remplacer les impôts, taxes, droits,
boeten en andere ontvangsten aan te passen, op te heffen, te wijzigen rétributions, accises, amendes et autres recettes, et, en particulier,
of te vervangen en inzonderheid de grondslag, het tarief, de regels la base, le taux, les modalités de prélèvement et de perception et la
voor heffing en de procedure, met uitsluiting van de rechtsprekende procedures ». procédure, à l'exclusion des procédures juridictionnelles"..
B. Artikelsgewijze commentaar B. Commentaire des articles
Artikel 1 Article 1er
Het past de bewoordingen « de plaatselijke handelsvennootschappen en Il convient de supprimer les termes "les sociétés commerciales locales
de gewestelijke of beroepsverenigingen van die vennootschappen, die et les fédérations régionales ou professionnelles de ces sociétés,
tot uitvoering van het statuut van de NKBK krediet voor admises à fournir des crédits à l'outillage artisanal en vertu du
ambachtsoutillage mogen verstrekken », alsmede voor in artikel 216 statut de la CNCP" de l'article 216 du C.I.R. 1992.
W.I.B. 1992, te schrappen.
Artikel 2 Article 2
Onderhavig koninklijk besluit zal in werking treden met ingang van het Le présent arrêté royal entrera en vigueur à partir de l'exercice
aanslagjaar verbonden aan het belastbaar tijdperk tijdens hetwelk de d'imposition suivant l'année en cours de laquelle la Société Fédérale
Federale Participatiemaatschappij minder dan 50 % zal bezitten van de de Participations possédera moins de 50 % des droits de vote relatifs
stemrechten met betrekking tot de al dan niet aux effets représentatifs ou non du capital de la CNCP. Toute
kapitaalvertegenwoordigende effecten van de NKBK. Elke wijziging die modification apportée à la date de clôture des comptes annuels après
vanaf 31 januari 1997 aan de datum van afsluiting van de jaarrekening le 31 janvier 1997 est sans effet pour l'application de l'article 1er.
wordt aangebracht is zonder uitwerking voor de toepassing van artikel
1. Ik heb de eer te zijn, J'ai l'honneur d'être,
Sire, Sire,
van Uwe Majesteit, de Votre Majesté,
de zeer respectvolle le très respectueux
en zeer trouwe dienaar, et très fidèle serviteur,
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances,
Ph. MAYSTADT Ph. MAYSTADT
ADVIES VAN DE RAAD VAN STATE AVIS DU CONSEIL D'ETAT
Le Conseil d'Etat, section de législation, deuxième chambre, saisi par
De Raad van State, afdeling wetgeving, tweede kamer, op 7 februari le Ministre des Finances, le 7 fevrier 1997, d'une demande d'avis sur
1997 door de Minister van Financiën verzocht hem van advies te dienen un projet d'arrêté royal "pris en application de l'article 3, 1er, 2°,
over een ontwerp van koninklijk besluit "genomen met toepassing van
artikel 3, 1, 2°, en 2, van de wet van 26 juli 1996 strekkende tot et 2, de la loi du 26 juillet 1996 visant à réaliser les conditions
realisatie van de budgettaire voorwaarden tot deelname van België aan
de Europese Economische en Monetaire Unie, houdende wijziging van budgétaires de la participation de la Belgique à l'Union économique et
artikel 216 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992", heeft monétaire européenne, tendant à modifier l'article 216 du Code des
op 24 maart 1997 het volgend advies gegeven : impôts sur les revenus 1992", a donné le 24 mars 1997 l'avis suivant :
Voorafgaande opmerking Observation préalable
Op basis van de inlichtingen die de gemachtigde van de minister heeft A la suite des informations données par la déléguée du ministre, il y
verstrekt, behoort het verslag aan de Koning te worden aangepast door a lieu de modifier le rapport au Roi en remplaçant au deuxième alinéa
in de tweede alinea van de algemene bespreking "217" te vervangen door "127". Onderzoek van het ontwerp Aanhef Eerste lid Van de wet van 26 juli 1996, waarnaar in het lid wordt verwezen, zijn het de artikelen 2 en 3, 1, 2°, en 2, die de Koning machtigen om een bepaling van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 te wijzigen. Zoals gebruikelijk is, wordt de rechtsgrond van een verordeningstekst nauwkeurig in de aanhef aangegeven. Bijgevolg behoort het slot van het lid te worden vervangen door de woorden : de la discussion générale "217" par "127". Examen du projet Preambule Alinéa 1er Ce sont les articles 2 et 3, 1er, 2°, et 2, de la loi du 26 juillet 1996, visée à l'alinéa, qui habilitent le Roi à modifier une disposition du Code des impôts sur les revenus 1992. Il est d'usage d'identifier avec précision, dans le préambule, la base légale d'un texte réglementaire. Dès lors, il convient de remplacer la fin de l'alinéa par les mots : "..., notamment les articles 2 et 3, 1er, 2°, et 2;". L'intitulé doit être complété dans le même sens.
"..., inzonderheid op de artikelen 2 en 3, 1, 2°, en 2;". Alinéa 2
Het opschrift dient in dezelfde zin te worden aangevuld. Tweede lid L'arrêté royal du 23 (et non 21 comme au projet) décembre 1996, visé à
Bij het koninklijk besluit van 23 december 1996 (en niet van de 21e l'alinéa, transforme la société anonyme de droit public "Caisse
van die maand, zoals in het ontwerp staat aangegeven), waarnaar dit
lid verwijst, wordt de publiekrechtelijke naamloze vennootschap nationale de crédit professionnel" en une société anonyme de droit
"Nationale Kas voor Beroepskrediet" omgevormd tot een
privaatrechtelijke naamloze vennootschap, met als naam "de N.V.
Beroepskrediet". Aldus strekt dat besluit tot opheffing, wijziging of privé, dénommée "Crédit professionnel". Ainsi, il abroge, modifie ou
vervanging van de bepalingen van de wet van 17 juni 1991 tot remplace les dispositions de la loi du 17 juin 1991 portant
organisatie van de openbare kredietsector en van het bezit van de organisation du secteur public du crédit et de la détention des
deelnemingen van de openbare sector in bepaalde privaatrechtelijke participations du secteur public dans certaines sociétés financières
financiële vennootschappen die op
de Nationale Kas voor Beroepskrediet betrekking hebben. Dat besluit de droit privé relatives à la Caisse nationale de crédit
treedt in werking op 1 april 1997 (1). Diezelfde wet van 17 juni 1991 professionnel. Cet arrêté entre en vigueur le 1as avril 1997 (1).
is, harerzijds, echter onlangs opgenomen in de coördinatie van 24 Cette même loi du 17 juin 1991 vient, quant à elle, d'être englobée
december 1996 met als opschrift "Gecoördineerde wet tot organisatie dans la coordination du 24 décembre 1996 intitulée "Loi coordonnée
van de openbare kredietsector en van het bezit van de deelnemingen van portant organisation du secteur public du crédit et de la détention
de openbare sector in bepaalde privaatrechtelijke financiële des participations du secteur public dans certaines sociétés
vennootschappen". Bijgevolg is het raadzaam dit lid als volgt te stellen (2) : financières de droit privé". Mieux vaut, en conséquence, rédiger cet
"Gelet op de wet tot organisatie van de openbare kredietsector en van alinéa comme suit (2) :. "Vu la loi portant organisation du secteur
het bezit van de deelnemingen van de openbare sector in bepaalde public du crédit et de la détention des participations du secteur
privaatrechtelijke financiële vennootschappen, gecoördineerd op 24 public dans certaines sociétés financières de droit privé, coordonnée
december 1996, inzonderheid op de artikelen 48 tot 59;". le 24 décembre 1996, notamment les articles 48 à 59;".
Derde lid Alinéa 3
Men schrijve : Mieux vaut écrire :
"Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 17 december 1996;". Vierde lid Men schrijve : "Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting van 10 januari 1997;". Vijfde lid Men schrijve : "Gelet op het advies van de Raad van State;". Zesde lid Men vervange de woorden "met name" door het woord "inzonderheid". Zevende lid Men vervange de woorden ", en na advies" door de woorden "en op het advies". Bepalend gedeelte Artikel 1 Overeenkomstig het gebruik is het beter te schrijven : "

Artikel 1.In artikel 216, 2°, van het Wetboek van de

"Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 17 décembre 1996;". Alinéa 4 Le texte néerlandais de cet alinéa doit être rédigé ainsi qu'il est proposé dans la version néerlandaise du présent avis. Alinéa 5 Mieux vaut écrire : "Vu l'avis du Conseil d'Etat;". Alinéas 6 et 7 Le texte néerlandais des alinéas 6 et 7 devrait être rédigé en tenant compte des observations qui sont faites dans la version néerlandaise du présent avis. Dispositif Article 1er Selon l'usage, mieux vaut écrire : "

Article 1er.Dans l'article 216, 2°, du Code des impôts sur les

inkomstenbelastingen 1992, vervangen bij de wet van 28 december 1992 reve-nus 1992, remplacé par la loi du 28 décembre 1992 et modifié par
en gewijzigd bij de wet van 6 juli l994, vervallen de woorden... la loi du 6 juillet 1994, les mots... (la suite comme au projet).".
(voorts als in het ontwerp)."
Artikel 2 Article 2
De artikelen 2 en 3 van de wet van 26 juli 1996 strekkende tot Les articles 2 et 3 de la loi du 26 juillet 1996 visant à réaliser les
realisatie van de budgettaire voorwaarden tot deelname van België aan conditions budgétaires de la participation de la Belgique à l'Union
de Europese Economische en Monetaire Unie machtigen de Koning er économique et monétaire européenne ne semblent pas autoriser le Roi à
blijkbaar niet toe de ontworpen bepaling uit te vaardigen. Men ziet prendre la disposition en projet. En effet, on ne voit pas en quoi une
immers niet in hoe een louter formele correctie tot de vermindering correction purement matérielle contribuera à réduire le déficit
van het begrotingstekort van België zou kunnen bijdragen. budgétaire de la Belgique.
Artikel 3 Article 3
In de laatste zin schrijve men : "Elke wijziging die vanaf 31 januari
1997 in de datum van afsluiting van de jaarrekening wordt aangebracht, Le texte néerlandais de la dernière phrase de l'article 3 devrait être
heeft geen gevolgen voor de toepassing van artikel 1." rédigé ainsi qu'il est proposé dans la version néerlandaise du présent avis.
Artikel 4 Article 4
Men schrijve : "Onze Minister van Financiën is belast met de Le texte néerlandais de la dernière phrase de l'article 4 devrait être
uitvoering van dit besluit." rédigé ainsi qu'il est proposé dans la version néerlandaise du présent avis.
De kamer was samengesteld uit : La chambre était composée de :
De heren : MM. :
J.-J. Stryckmans, voorzitter; J.-J. Stryckmans, président;
Y. Kreins en P. Hanse, staatsraden; Y. Kreins et P. Hanse, conseillers d'Etat;
J. De Gavre en P. Gothot, assessoren van de afdeling wetgeving; J. De Gavre et P. Gothot, assesseurs de la section de législation;
Mevr. J. Gielissen, griffier. Mme J. Gielissen, greffier.
Het verslag werd uitgebracht door de heer J. Regnier, eerste auditeur. Le rapport a été présenté par M. J. Regnier, premier auditeur. La note
De nota van het Coördinatiebureau werd opgesteld en toegelicht door de heer B. Cuvelier, adjunct-referendaris. du Bureau de coordination a été rédigée et exposée par M. B. Cuvelier, référendaire adjoint.
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd La concordance entre la version française et la version néerlandaise a
nagezien onder toezicht van de heer J.-J.. Stryckmans. été vérifiée sous le contrôle de M. J.-J. Stryckmans.
De griffier, Le greffier,
J. Gielissen. J. Gielissen.
De voorzitter, Le président,
J.-J. Stryckmans. J.-J. Stryckmans.
^