Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Erratum van 24/10/2002
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, eerste lid, 20°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994. - Errata "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, eerste lid, 20°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994. - Errata Arrêté royal fixant les procédures, délais et conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des fournitures visées à l'article 34, alinéa 1er, 20° de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994. - Errata
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT
24 OKTOBER 2002. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de 24 OCTOBRE 2002. - Arrêté royal fixant les procédures, délais et
procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt indemnités intervient dans le coût des fournitures visées à l'article
in de kosten van de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, eerste lid, 34, alinéa 1er, 20° de la loi relative à l'assurance obligatoire soins
20°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994. - Errata de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994. - Errata
In het Belgisch Staatsblad nr. 365, eerste uitgave, van 20 november Au Moniteur belge n° 365, première édition, du 20 novembre 2002, il y
2002, moet : a lieu de lire :
- Op bladzijde 51764, in Deel I, Hoofdstuk II, Afdeling 2 van de - A la page 51764, dans la Partie I, Chapitre II, Section de l'annexe,
bijlage, in de Franse tekst, gelezen worden als « Section 2. - les dans le texte français : « Section 2. - les préparations cicatrisantes
préparations cicatrisantes à base de composés susceptibles d'absorber à base de composés susceptibles d'absorber les sécrétions et les
les sécrétions et les tissus nécrosés des plaies atones ou des ulcères tissus nécrosés des plaies atones ou des ulcères » au lieu de : «
» in plaats van « Section 2. - les préparations cicatrisantes à base Section 2. - les préparations cicatrisantes à base de composés
de composés susceptible d'absorber les sécrétions et les tissus susceptible d'absorber les sécrétions et les tissus nécrosés des
nécrosés des plaies atones ou des ulcères » plaies atones ou des ulcères »
- Op bladzijde 51764, in Deel I, Hoofdstuk II, Afdeling 3 van de - A la page 51764, dans la Partie I, Chapitre II, Section 3 de
bijlage, in kolom I van de tabel, gelezen worden als « 9,79 » in l'annexe, dans la colonne I du tableau : « 9,79 » au lieu de : « 9,30
plaats van « 9,30 » » .
^