← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van diverse bepalingen van het koninklijk besluit van 27 april 2007 betreffende het beheer van de nationale nummeringsruimte en de toekenning en intrekking van gebruiksrechten voor nummers. - Errata "
Koninklijk besluit tot wijziging van diverse bepalingen van het koninklijk besluit van 27 april 2007 betreffende het beheer van de nationale nummeringsruimte en de toekenning en intrekking van gebruiksrechten voor nummers. - Errata | Arrêté royal modifiant diverses dispositions de l'arrêté royal du 27 avril 2007 relatif à la gestion de l'espace de numérotation national et à l'attribution et au retrait des droits d'utilisation de numéros. - Errata |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
24 MAART 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van diverse | 24 MARS 2009. - Arrêté royal modifiant diverses dispositions de |
bepalingen van het koninklijk besluit van 27 april 2007 betreffende | l'arrêté royal du 27 avril 2007 relatif à la gestion de l'espace de |
het beheer van de nationale nummeringsruimte en de toekenning en | numérotation national et à l'attribution et au retrait des droits |
intrekking van gebruiksrechten voor nummers. - Errata | d'utilisation de numéros. - Errata |
In het Belgisch Staatsblad nr. 140, tweede editie, van 22 april 2009 moeten de volgende correcties worden aangebracht : | Les corrections suivantes doivent être apportées au Moniteur belge n° 140, deuxième édition, du 22 avril 2009 : |
- bladzijde 32453 : Na het Verslag aan de Koning wordt het volgende ingevoegd : | - page 32453 : Il est inséré ce qui suit après le Rapport au Roi : |
« ADVIES 45.802/4 | « AVIS 45.802/4 |
VAN 17 FEBRUARI 2009 | DU 17 FEVRIER 2009 |
VAN DE AFDELING WETGEVING | DE LA SECTION DE LEGISLATION |
VAN DE RAAD VAN STATE | DU CONSEIL D'ETAT |
De Raad van State, afdeling wetgeving, vierde kamer, op 7 januari 2009 | |
door de Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen verzocht hem, | Le Conseil d'Etat, section de législation, quatrième chambre, saisi |
binnen een termijn van dertig dagen verlengd met vijftien dagen (*), | par le Ministre pour l'Entreprise et la Simplification, le 7 janvier |
van advies te dienen over een ontwerp van koninklijk besluit « tot | 2009, d'une demande d'avis, dans un délai de trente jours prorogé de |
wijziging van diverse bepalingen van het koninklijk besluit van 27 | quinze jours (*), sur un projet d'arrêté royal « modifiant diverses |
april 2007 betreffende het beheer van de nationale nummeringsruimte en | dispositions de l'arrêté royal du 27 avril 2007 relatif à la gestion |
de toekenning en intrekking van gebruiksrechten voor nummers", heeft | de l'espace de numérotation national et à l'attribution et au retrait |
het volgende advies gegeven : | des droits d'utilisation de numéros », a donné l'avis suivant : |
Aangezien de adviesaanvraag is ingediend op basis van artikel 84, § 1, | Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § |
eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, | 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, tel |
zoals het is vervangen bij de wet van 2 april 2003, beperkt de | qu'il est remplacé par la loi du 2 avril 2003, la section de |
afdeling wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voornoemde | législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la |
gecoördineerde wetten, haar onderzoek tot de rechtsgrond van het | compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des |
ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te | formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois |
vervullen voorafgaande vormvereisten. | coordonnées précitées. |
Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de | Sur ces trois points, le projet appelle les observations ci-après. |
volgende opmerkingen. | |
Bijzondere opmerkingen | Observations particulières |
Aanhef | Préambule |
1. Er dient een nieuw tweede lid te worden ingevoegd waarin wordt | 1. Il convient d'insérer un alinéa 2 nouveau visant l'arrêté royal du |
verwezen naar het koninklijk besluit van 27 april 2007 betreffende het | 27 avril 2007 relatif à la gestion de l'espace de numérotation |
beheer van de nationale nummeringsruimte en de toekenning en | national et à l'attribution et au retrait des droits d'utilisation de |
intrekking van gebruiksrechten voor nummers, dat men van zins is door | |
middel van het ontworpen besluit te wijzigen. | numéros, que l'arrêté en projet entend modifier. |
2. Het advies van de Raad van State moet worden vermeld als volgt : | 2. L'avis du Conseil d'Etat doit être mentionné comme suit : |
« Gelet op advies 45.802/4 van de Raad van State, gegeven op 17 | « Vu l'avis 45.802/4 du Conseil d'Etat, donné le 17 février 2009, en |
februari 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; » (1). | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; » (1). |
Dispositief | Dispositif |
Artikel 2 | Article 2 |
In onderdeel 1° dienen, naast de te schrappen woorden, eveneens de | Au 1°, outre les mots qu'il convient de supprimer, il convient |
woorden « bij het Instituut » te vervallen. | également de supprimer les mots « à l'Institut ». |
Artikel 5 | Article 5 |
1. Zoals het ontworpen artikel 50, § 4, tweede lid, is gesteld, lijkt | 1. Tel qu'il est rédigé, l'article 50, § 4, alinéa 2, en projet, |
het aan het BIPT een delegatie te verlenen die betrekking heeft op een | paraît conférer à l'I.B.P.T une délégation portant sur un pouvoir de |
bevoegdheid van verordenende aard. | nature réglementaire. |
Indien zulks inderdaad het geval is, kan deze bepaling niet worden | Si tel est effectivement le cas, cette disposition ne peut être |
aanvaard en moet de aldus verleende machtiging aan de Minister worden toegewezen (2). | admise, et l'habilitation ainsi conférée doit l'être au Ministre (2). |
Indien de bevoegdheid die de ontworpen tekst aan het BIPT beoogt op te | Si le pouvoir que le texte en projet entend conférer à l'I.B.P.T. est |
dragen een individuele strekking heeft, moet dit duidelijk tot uiting | de portée individuelle, la disposition à l'examen doit le faire |
komen in de voorliggende bepaling. | apparaître clairement. |
2. Gelet op de in het verslag aan de Koning verstrekte uitleg dienen | 2. Eu égard aux explications données dans le rapport au Roi, dans la |
in de Franse versie van artikel 50, § 5, tweede lid, in fine, de | version française de l'article 50, § 5, alinéa 2, in fine, il convient |
woorden « par minute » vervangen te worden door de woorden « par appel ». | de remplacer les mots « par minute » par les mots « par appel ». |
Artikel 6 | Article 6 |
Bij het ontworpen artikel 71, § 3, derde lid, behoort dezelfde | L'article 71, § 3, alinéa 3, en projet, appelle une observation |
opmerking te worden gemaakt als opmerking 1 met betrekking tot artikel | identique à l'observation 1 relative à l'article 5 du projet. |
5 van het ontwerp. | |
Artikel 8 | Article 8 |
De voorliggende bepaling strekt ertoe een gunstiger regeling in te | La disposition à l'examen entend mettre en place un régime plus |
voeren op het stuk van het recht verschuldigd voor de toegewezen | favorable en terme de redevance pour les numéros courts à quatre |
viercijferige korte nummers uit de 17XX-reeks of de 18XX-reeks voor de | chiffres attribués de la série 17XX ou de la série 18XX pour supporter |
ondersteuning « van een al dan niet commerciële dienst van groot | un "service commercial ou non d'une grande importance pour la |
maatschappelijk belang ». | société". |
Er dient nauwkeurig te worden bepaald wat in de ontworpen tekst wordt | Il convient de définir avec précision ce que le texte en projet entend |
bedoeld met een dienst « van groot maatschappelijk belang »". | par un service « d'une grande importance pour la société ». |
Een nauwkeurige definitie is niet alleen noodzakelijk om de | Une définition précise, outre qu'elle est nécessaire pour définir le |
werkingssfeer te bepalen van de ten voordele van de betreffende | champ d'application de la dérogation envisagée en faveur des numéros |
nummers geplande afwijking, maar ook onontbeerlijk om te zorgen voor | considérés, est indispensable afin d'assurer le respect du principe |
de inachtneming van het gelijkheidsbeginsel dat door de artikelen 10 en 11 van de Grondwet wordt gewaarborgd. De ontworpen tekst en, in voorkomend geval het verslag aan de Koning moeten dienovereenkomstig worden aangevuld. Slotopmerking In het algemeen moet de Franse versie van het ontworpen besluit volledig worden herzien (3). Ook de Nederlandse tekst van het ontwerp zou herzien moeten worden om enige wendingen die in strijd zijn met het Nederlandse taaleigen te vervangen, als daar zijn "betalende diensten", te vervangen door "betaaldiensten" of "diensten tegen betaling" en "het | d'égalité garanti par les articles 10 et 11 de la Constitution. Le texte en projet et, le cas échéant, le rapport au Roi seront complétés en conséquence. Observation finale De manière générale la version en langue française de l'arrêté en projet doit être intégralement revue (3). Le texte néerlandais du projet devrait également être revu pour éliminer certaines expressions contraires au génie de la langue, telles « betalende diensten », à remplacer par « betaaldiensten » ou « |
onderschrijven... van het contract", te vervangen door "het aangaan... | diensten tegen betaling » et « het onderschrijven... van het contract |
van het contract". | », à remplacer par « het aangaan... van het contract ». |
De kamer was samengesteld uit | La chambre était composée de |
de Heren Ph. HANSE, kamervoorzitter, | MM. Ph. HANSE, président de chambre, |
P. LIENARDY, J. JAUMOTTE, staatsraden, | P. LIENARDY, J. JAUMOTTE, conseillers d'Etat, |
Mevr. C. GIGOT, griffier. | Mme C. GIGOT, greffier. |
Het verslag werd uitgebracht door Mevr. A. VAGMAN, auditeur. | Le rapport a été présenté par Mme A. VAGMAN, auditeur. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd | La concordance entre la version française et la version néerlandaise a |
nagezien onder toezicht van de H. P. LIENARDY. | été vérifiée sous le contrôle de M. P. LIENARDY. |
De Griffier, | Le greffier, |
C. Gigot | C. GIGOT |
De Voorzitter, | Le président, |
Ph. Hanse | Ph. HANSE |
Nota's | Notes |
(*) Bij e-mail van 9 januari 2009. | (*) Par courriel du 9 janvier 2009. |
(1) Zie Beginselen van de wetgevingstechniek - Handleiding voor het | (1) Voir Principes de technique législative - Guide de rédaction des |
opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, 2008, tab « | textes législatifs et réglementaires, 2008, onglet « Technique |
Wetgevingstechniek », aanbeveling nr. 36.1 en formule 3-5-2, | législative », recommandation n/ 36.1 et formule F 3-5-2, |
www.raadvst-consetat.be, (17/02/2009). | www.raadvst-consetat.be, (17/02/2009). |
(2) Zie in die zin algemene opmerking 4 die omtrent de rechtsgrond is | (2) Voir en ce sens l'observation générale 4 faite à propos du |
gemaakt in advies 42.548/4, op 16 april 2007 verstrekt door de | fondement juridique dans l'avis 42.548/4, donné le 16 avril 2007 par |
afdeling wetgeving van de Raad van State over een ontwerp dat ontstaan | la section de législation du Conseil d'Etat sur un projet devenu |
heeft gegeven aan het koninklijk besluit van 27 april 2007 betreffende | l'arrêté royal du 27 avril 2007 relatif à la gestion de l'espace de |
het beheer van de nationale nummeringsruimte en de toekenning en | numérotation national et à l'attribution et au retrait des droits |
intrekking van gebruiksrechten voor nummers (Belgisch Staatsblad van 28 juni 2007, blz. 35.479). | d'utilisation de numéros (Moniteur belge du 28 juin 2007, p. 35479). |
(3) Men schrijve onder meer « cents » Zie Beginselen van de | (3) Il convient notamment d'écrire le mot « cents » au lieu du mot « |
wetgevingstechniek - Handleiding voor het opstellen van wetgevende en | eurocents ». Voir Principes de technique législative - Guide de |
reglementaire teksten, 2008, tab « Wetgevingstechniek », aanbeveling | rédaction des textes législatifs et réglementaires, 2008, onglet « |
Technique législative », recommandation n/ 6.4, | |
nr. 6.4, www.raadvst-consetat.be, (17/02/2009). » | www.raadvst-consetat.be, (17/02/2009). » |
- bladzijde 32454 : In de Franse tekst van artikel 5, daar waar | - page 32454 : Dans le texte français de l'article 5, là où l'article |
artikel 50, § 3, eerste lid, vervangen wordt, lees « minute » in | 50, § 3, alinéa premier, est remplacé, il faut lire « minute » au lieu |
plaats van « appel ». | d'appel ». |
- bladzijde 32455 : In de Franse tekst van artikel 5 lees « 10 » in | - page 32455 : Dans le texte français de l'article 5, il faut lire « |
plaats van « 20 ». | 10 » au lieu de « 20 ». |