Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Erratum van 24/04/1997
← Terug naar "Koninklijk besluit tot uitvoering van de artikelen 2 en 13 van de wet van 23 december 1994 tot instelling van een communautaire steunregeling voor vervroegde uittreding in de landbouwsector en tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 maart 1995 betreffende de nadere regels voor de toepassing van de communautaire steunregeling voor vervroegde uittreding in de landbouwsector. Errata "
Koninklijk besluit tot uitvoering van de artikelen 2 en 13 van de wet van 23 december 1994 tot instelling van een communautaire steunregeling voor vervroegde uittreding in de landbouwsector en tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 maart 1995 betreffende de nadere regels voor de toepassing van de communautaire steunregeling voor vervroegde uittreding in de landbouwsector. Errata Arrêté royal portant exécution des articles 2 et 13 de la loi du 23 décembre 1994 instituant un régime communautaire d'aides à la préretraite en agriculture et modifiant l'arrêté royal du 2 mars 1995 relatif aux modalités d'application du régime communautaire d'aides à la préretraite en agriculture. Errata
MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE
24 APRIL 1997. Koninklijk besluit tot uitvoering van de artikelen 2 en 24 AVRIL 1997. Arrêté royal portant exécution des articles 2 et 13 de
13 van de wet van 23 december 1994 tot instelling van een la loi du 23 décembre 1994 instituant un régime communautaire d'aides
communautaire steunregeling voor vervroegde uittreding in de
landbouwsector en tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 maart à la préretraite en agriculture et modifiant l'arrêté royal du 2 mars
1995 betreffende de nadere regels voor de toepassing van de 1995 relatif aux modalités d'application du régime communautaire
communautaire steunregeling voor vervroegde uittreding in de landbouwsector. Errata d'aides à la préretraite en agriculture. Errata
In het Belgisch Staatsblad nr. 99 van 29 mei 1997 moet worden gelezen Au Moniteur belge n° 99 du 29 mai 1997, il y a lieu de lire à la page
op blz. 14114: 14114:
In de Nederlandse tekst van artikel 6, 2e lijn: « van dit besluit » Dans le texte néerlandais de l'article 6, 2e ligne: « van dit besluit
i.p.v. « van hetzelfde besluit ». » au lieu de « van hetzelfde besluit ».
In de Franse tekst van artikel 6, 2e lijn: « de cet arrêté » i.p.v. « Dans le texte français de l'article 6, 2e ligne: « de cet arrêté » au
du même arrêté ». lieu de « du même arrêté ».
In de Nederlandse tekst van artikel 7: « van 1 oktober 1996 » i.p.v. « Dans le texte néerlandais de l'article 7: « van 1 oktober 1996 » au
van 1 januari 1996 ». lieu de « van 1 januari 1996 ».
In de Franse tekst van artikel 7: « du 1er octobre 1996 » i.p.v. « du Dans le texte français de l'article 7: « du 1er octobre 1996 » au lieu
1er janvier 1996 ». de « du 1er janvier 1996 ».
^