← Terug naar "Ordonnantie houdende instemming met het Samenwerkingsakkoord van 24 februari 2005 betreffende de interregionale mobiliteit van de werkzoekenden gesloten tussen het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, het Waals Gewest, het Vlaams Gewest, de Vlaamse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap en de Franse Gemeenschapscommissie. - Erratum "
Ordonnantie houdende instemming met het Samenwerkingsakkoord van 24 februari 2005 betreffende de interregionale mobiliteit van de werkzoekenden gesloten tussen het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, het Waals Gewest, het Vlaams Gewest, de Vlaamse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap en de Franse Gemeenschapscommissie. - Erratum | Ordonnance portant assentiment à l'Accord de Coopération du 24 février 2005 concernant la mobilité interrégionale des chercheurs d'emploi conclu entre la Région de Bruxelles-Capitale, la Région wallonne, la Région flamande, la Communauté flamande, la Communauté germanophone et la Commission communautaire française. - Erratum |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
23 FEBRUARI 2006. - Ordonnantie houdende instemming met het | 23 FEVRIER 2006. - Ordonnance portant assentiment à l'Accord de |
Samenwerkingsakkoord van 24 februari 2005 betreffende de | Coopération du 24 février 2005 concernant la mobilité interrégionale |
interregionale mobiliteit van de werkzoekenden gesloten tussen het | des chercheurs d'emploi conclu entre la Région de Bruxelles-Capitale, |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest, het Waals Gewest, het Vlaams Gewest, | la Région wallonne, la Région flamande, la Communauté flamande, la |
de Vlaamse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap en de Franse | Communauté germanophone et la Commission communautaire française. - |
Gemeenschapscommissie. - Erratum | Erratum |
In het Belgisch Staatsblad van 15 maart 2006, eerste uitgave, dient | Au Moniteur belge du 15 mars 2006, première édition, page 15358, dans |
men op blz. 15358 in de Nederlandse tekst het opschrift van | le texte néerlandais, il y a lieu de lire l'intitulé de ladite |
bovenvermelde ordonnantie te lezen als « Ordonnantie houdende | ordonnance comme « Ordonnantie houdende instemming met het |
instemming met het Samenwerkingsakkoord van 24 februari 2005 | Samenwerkingsakkoord van 24 februari 2005 betreffende de |
betreffende de interregionale mobiliteit van de werkzoekenden gesloten | interregionale mobiliteit van de werkzoekenden gesloten tussen het |
tussen het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, het Waals Gewest, het | Brussels Hoofdstedelijk Gewest, het Waals Gewest, het Vlaams Gewest, |
Vlaams Gewest, de Vlaamse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap en | de Vlaamse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap en de Franse |
de Franse Gemeenschapscommissie » in plaats van « Ordonnantie houdende | Gemeenschapscommissie » au lieu de « Ordonnantie houdende instemming |
instemming wordt betuigd met het Samenwerkingsakkoord van 24 februari | wordt betuigd met het Samenwerkingsakkoord van 24 februari 2005 |
2005 betreffende de interregionale mobiliteit van de werkzoekenden | betreffende de interregionale mobiliteit van de werkzoekenden gesloten |
gesloten tussen het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, het Waals Gewest, | tussen het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, het Waals Gewest, het |
het Vlaams Gewest, de Vlaamse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap | Vlaams Gewest, de Vlaamse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap en |
en de Franse Gemeenschapscommissie ». | de Franse Gemeenschapscommissie ». |