← Terug naar "Decreet houdende diverse fiscale bepalingen en bepalingen omtrent de invordering van niet-fiscale schuldvorderingen. - Erratum "
Decreet houdende diverse fiscale bepalingen en bepalingen omtrent de invordering van niet-fiscale schuldvorderingen. - Erratum | Décret portant des dispositions fiscales diverses et des dispositions relatives au recouvrement de créances non fiscales. - Erratum |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
23 DECEMBER 2016. - Decreet houdende diverse fiscale bepalingen en | 23 DECEMBRE 2016. - Décret portant des dispositions fiscales diverses |
bepalingen omtrent de invordering van niet-fiscale schuldvorderingen. | et des dispositions relatives au recouvrement de créances non |
- Erratum | fiscales. - Erratum |
In het Belgisch Staatsblad van 30 december 2016, vanaf pagina 92086, | Le décret susmentionné a été publié au Moniteur belge du 30 décembre |
werd het bovengenoemde decreet gepubliceerd. In de Franse vertaling, | 2016, à partir de la page 92086. Dans la traduction française, à la |
op pagina 92103, werd een onvolledige vertaling opgemerkt in Art. 34, | page 92103, une traduction incomplète a été relevée à l'Art. 34, 1°. |
1°. Dit artikel betreft een wijziging in Art. 2.7.1.0.6. § 1 van de | Cet article concerne une modification de l'article 2.7.1.0.6., § 1er, |
Vlaamse Codex Fiscaliteit: | du Code flamand de la Fiscalité : |
Hoofdstuk 8. Wijzigingen van de Vlaamse Codex Fiscaliteit van 13 | Chapitre 8. Modifications du Code flamand de la Fiscalité du 13 |
december 2013 | décembre 2013 |
... | ... |
Art. 34.In artikel 2.7.1.0.6 van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het |
Art. 34.A l'article 2.7.1.0.6 du même décret, inséré par le décret du |
decreet van 19 december 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° paragraaf 1 wordt vervangen door wat volgt: " § 1. De sommen, renten of waarden die kosteloos aan een persoon kunnen toekomen bij het overlijden van de erflater, ingevolge een contract dat een door de erflater of door een derde in het voordeel van die persoon gemaakt beding bevat, worden geacht als legaat te zijn verkregen door die persoon. ...". De woorden "bij het overlijden van de erflater" ontbreken in de Franse vertaling. | 19 décembre 2014, les modifications suivantes sont apportées : 1° le paragraphe 1er est remplacé par la disposition suivante : « § 1er. Les sommes, rentes ou valeurs qu'une personne peut être appelée à recevoir à titre gratuit en vertu d'une stipulation faite à son profit dans un contrat conclu par le défunt ou par un tiers au profit de cette personne sont considérées comme recueillies à titre de legs par cette personne. ... ». Les mots « au décès du testateur » sont manquants dans cette traduction française. |
Hierbij de correcte vertaling: | Ci-après la traduction correcte : |
" § 1. Les sommes, rentes ou valeurs qu'une personne peut être appelée | « § 1er. Les sommes, rentes ou valeurs qu'une personne peut être |
à recevoir à titre gratuit au décès du testateur en vertu d'une | appelée à recevoir à titre gratuit au décès du testateur en vertu |
stipulation faite à son profit dans un contrat conclu par le défunt ou | d'une stipulation faite à son profit dans un contrat conclu par le |
par un tiers au profit de cette personne sont considérées comme | défunt ou par un tiers au profit de cette personne sont considérées |
recueillies à titre de legs par cette personne. | comme recueillies à titre de legs par cette personne. |
...". | ... ». |