← Terug naar "Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 december 2001 betreffende de dienstencheques. - Erratum "
Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 december 2001 betreffende de dienstencheques. - Erratum | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté royal du 12 décembre 2001 concernant les titres-services. - Erratum |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
22 FEBRUARI 2024. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | 22 FEVRIER 2024. - Arrêté du Gouvernement de la Région de |
tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 december 2001 | Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté royal du 12 décembre 2001 |
betreffende de dienstencheques. - Erratum | concernant les titres-services. - Erratum |
In het Belgisch Staatsblad nr. 57 van 12 maart 2024, akte nr. 2024/002252, worden de volgende wijzigingen doorgevoerd: Pagina 31701, in artikel 5 van de Franse tekst, moet er gelezen worden "2025" in plaats van "2024". Pagina 31701, in artikel 5 van de Nederlandse tekst moet er gelezen worden "2025" in plaats van "2024". Pagina 31702, in artikel 8,3°, van de Franse tekst, moet er gelezen worden "1er février" in plaats van "26 janvier". Pagina 31702, in artikel 8,3°, van de Nederlandse tekst moet er gelezen worden "1 februari" in plaats van "26 januari". Pagina 31706, in artikel 23, 2°, van de Franse tekst, moet er gelezen worden "22" in plaats van "23". Pagina 31706, in artikel 23, 2° van de Nederlandse tekst moet er | Au Moniteur belge n° 57 du 12 mars 2024, acte numéro 2024/002252, les corrections suivantes sont apportées : Page 31701, à l'article 5, dans le texte français, il y a lieu de lire " 2025 » au lieu de " 2024 ». Page 31701, à l'article 5, dans le texte néerlandais, il y a lieu de lire " 2025 » au lieu de " 2024 ». Page 31702, à l'article 8,3°, dans le texte français, il y a lieu de lire " 1er février » au lieu de " 26 janvier ». Page 31702, à l'article 8,3°, dans le texte néerlandais, il y a lieu de lire " 1 februari » au lieu de " 26 januari ». Page 31706, à l'article 23, 2°, dans le texte français, il y a lieu de lire " 22 » au lieu de " 23 ». Page 31706, à l'article 23, 2°, dans le texte néerlandais, il y a lieu |
gelezen worden "22" in plaats van "23". | de lire " 22 » au lieu de " 23 ». |