← Terug naar "Omzendbrief GPI 83 betreffende de overdracht van verloven van 2015 en de toekenning van sommige verloven in 2016. - Erratum "
Omzendbrief GPI 83 betreffende de overdracht van verloven van 2015 en de toekenning van sommige verloven in 2016. - Erratum | Circulaire GPI 83 concernant le report des congés de 2015 et l'octroi de certains congés en 2016. - Erratum |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
21 DECEMBER 2015. - Omzendbrief GPI 83 betreffende de overdracht van | 21 DECEMBRE 2015. - Circulaire GPI 83 concernant le report des congés |
verloven van 2015 en de toekenning van sommige verloven in 2016. - Erratum | de 2015 et l'octroi de certains congés en 2016. - Erratum |
In het Belgisch Staatsblad van 29 december 2015, akte nr. 2015/00588 : | Au Moniteur belge du 29 décembre 2015, acte n° 2015/00588 : |
- bl. 80189 : Nederlandse tekst, in punt 1, derde alinea, lezen : | - page 80189 : texte français, point 1, troisième alinéa, lire : |
« Bovendien kunnen de personeelsleden van de geïntegreerde politie die | « En outre, les membres du personnel de la police intégrée qui ont été |
werden ingezet in de strijd tegen het terrorisme en het radicalisme | engagés dans la lutte contre le terrorisme et le radicalisme, peuvent |
hun dagen jaarlijks vakantieverlof 2015, die om die reden niet kunnen | prendre les jours de congé annuel de vacances 2015, qui pour cette |
worden opgenomen vóór 1 april 2016, opnemen tot 31 december 2016, | raison n'auraient pu être pris avant le 1er avril 2016, jusqu'au 31 |
onverminderd de mogelijkheid van een navolgende analyse tot verdere | décembre 2016, sans préjudice d'adaptation complémentaire suite à une |
aanpassing. De commissaris-generaal of de overheden die zij aanwijst | analyse subséquente. La commissaire générale ou les autorités qu'elle |
voor de federale politie, of de korpschef of de dienst die hij | désignera pour la police fédérale, ou le chef de corps ou le service |
aanwijst voor de lokale politie, bepaalt welke personeelsleden | qu'il désignera pour la police locale, détermine quels membres du |
betrokken waren bij de strijd tegen het terrorisme en het radicalisme. | personnel ont été impliqués dans la lutte contre le terrorisme et le |
» | radicalisme. » |
i.p.v. : | au lieu de : |
« Overeenkomstig mijn beslissing SAT/OUT/2015/2831 van 17 november | « Conformément à ma décision SAT/OUT/2015/2831 du 17 novembre 2015, |
2015 kunnen bovendien de personeelsleden van de geïntegreerde politie | les membres du personnel de la police intégrée qui ont été engagés |
die werden ingezet in de strijd tegen het terrorisme en het | dans la lutte contre le terrorisme et le radicalisme, peuvent en outre |
radicalisme hun dagen jaarlijks vakantieverlof 2015, die om die reden | prendre les jours de congé annuel de vacances 2015, qui pour cette |
niet kunnen worden opgenomen vóór 1 april 2016, opnemen tot 31 mei | raison n'auraient pu être pris avant le 1er avril 2016, jusqu'au 31 |
2016, onverminderd de mogelijkheid van een navolgende analyse tot | mai 2016, sans préjudice d'adaptation complémentaire suite à une |
verdere aanpassing. De commissaris-generaal of de overheden die zij | analyse subséquente. La commissaire générale ou les autorités qu'elle |
aanwijst voor de federale politie, of de korpschef of de dienst die | désignera pour la police fédérale, ou le chef de corps ou le service |
hij aanwijst voor de lokale politie, bepaalt welke personeelsleden | qu'il désignera pour la police locale, détermine quels membres du |
betrokken waren bij de strijd tegen het terrorisme en het radicalisme. | personnel ont été impliqués dans la lutte contre le terrorisme et le |
». | radicalisme. ». |