Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Erratum van 21/12/2015
← Terug naar "Omzendbrief GPI 83 betreffende de overdracht van verloven van 2015 en de toekenning van sommige verloven in 2016. - Erratum "
Omzendbrief GPI 83 betreffende de overdracht van verloven van 2015 en de toekenning van sommige verloven in 2016. - Erratum Circulaire GPI 83 concernant le report des congés de 2015 et l'octroi de certains congés en 2016. - Erratum
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
21 DECEMBER 2015. - Omzendbrief GPI 83 betreffende de overdracht van 21 DECEMBRE 2015. - Circulaire GPI 83 concernant le report des congés
verloven van 2015 en de toekenning van sommige verloven in 2016. - Erratum de 2015 et l'octroi de certains congés en 2016. - Erratum
In het Belgisch Staatsblad van 29 december 2015, akte nr. 2015/00588 : Au Moniteur belge du 29 décembre 2015, acte n° 2015/00588 :
- bl. 80189 : Nederlandse tekst, in punt 1, derde alinea, lezen : - page 80189 : texte français, point 1, troisième alinéa, lire :
« Bovendien kunnen de personeelsleden van de geïntegreerde politie die « En outre, les membres du personnel de la police intégrée qui ont été
werden ingezet in de strijd tegen het terrorisme en het radicalisme engagés dans la lutte contre le terrorisme et le radicalisme, peuvent
hun dagen jaarlijks vakantieverlof 2015, die om die reden niet kunnen prendre les jours de congé annuel de vacances 2015, qui pour cette
worden opgenomen vóór 1 april 2016, opnemen tot 31 december 2016, raison n'auraient pu être pris avant le 1er avril 2016, jusqu'au 31
onverminderd de mogelijkheid van een navolgende analyse tot verdere décembre 2016, sans préjudice d'adaptation complémentaire suite à une
aanpassing. De commissaris-generaal of de overheden die zij aanwijst analyse subséquente. La commissaire générale ou les autorités qu'elle
voor de federale politie, of de korpschef of de dienst die hij désignera pour la police fédérale, ou le chef de corps ou le service
aanwijst voor de lokale politie, bepaalt welke personeelsleden qu'il désignera pour la police locale, détermine quels membres du
betrokken waren bij de strijd tegen het terrorisme en het radicalisme. personnel ont été impliqués dans la lutte contre le terrorisme et le
» radicalisme. »
i.p.v. : au lieu de :
« Overeenkomstig mijn beslissing SAT/OUT/2015/2831 van 17 november « Conformément à ma décision SAT/OUT/2015/2831 du 17 novembre 2015,
2015 kunnen bovendien de personeelsleden van de geïntegreerde politie les membres du personnel de la police intégrée qui ont été engagés
die werden ingezet in de strijd tegen het terrorisme en het dans la lutte contre le terrorisme et le radicalisme, peuvent en outre
radicalisme hun dagen jaarlijks vakantieverlof 2015, die om die reden prendre les jours de congé annuel de vacances 2015, qui pour cette
niet kunnen worden opgenomen vóór 1 april 2016, opnemen tot 31 mei raison n'auraient pu être pris avant le 1er avril 2016, jusqu'au 31
2016, onverminderd de mogelijkheid van een navolgende analyse tot mai 2016, sans préjudice d'adaptation complémentaire suite à une
verdere aanpassing. De commissaris-generaal of de overheden die zij analyse subséquente. La commissaire générale ou les autorités qu'elle
aanwijst voor de federale politie, of de korpschef of de dienst die désignera pour la police fédérale, ou le chef de corps ou le service
hij aanwijst voor de lokale politie, bepaalt welke personeelsleden qu'il désignera pour la police locale, détermine quels membres du
betrokken waren bij de strijd tegen het terrorisme en het radicalisme. personnel ont été impliqués dans la lutte contre le terrorisme et le
». radicalisme. ».
^