Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Erratum van 21/04/2024
← Terug naar "Wet houdende wijziging van boeken I, XV en XVII van het Wetboek van economisch recht, en tot omzetting van de Richtlijn 2020/1828 van het Europees Parlement en de Raad van 25 november 2020 betreffende representatieve vorderingen ter bescherming van de collectieve belangen van consumenten en tot intrekking van Richtlijn 2009/22/EG. - Erratum"
Wet houdende wijziging van boeken I, XV en XVII van het Wetboek van economisch recht, en tot omzetting van de Richtlijn 2020/1828 van het Europees Parlement en de Raad van 25 november 2020 betreffende representatieve vorderingen ter bescherming van de collectieve belangen van consumenten en tot intrekking van Richtlijn 2009/22/EG. - Erratum Loi modifiant les livres Ier, XV et XVII du Code de droit économique, et transposant la directive 2020/1828 du Parlement européen et du Conseil du 25 novembre 2020 relative aux actions représentatives visant à protéger les intérêts collectifs des consommateurs et abrogeant la directive 2009/22/CE. - Erratum
21 APRIL 2024. - Wet houdende wijziging van boeken I, XV en XVII van 21 AVRIL 2024. - Loi modifiant les livres Ier, XV et XVII du Code de
het Wetboek van economisch recht, en tot omzetting van de Richtlijn
(EU) 2020/1828 van het Europees Parlement en de Raad van 25 november droit économique, et transposant la directive (UE) 2020/1828 du
2020 betreffende representatieve vorderingen ter bescherming van de Parlement européen et du Conseil du 25 novembre 2020 relative aux
collectieve belangen van consumenten en tot intrekking van Richtlijn actions représentatives visant à protéger les intérêts collectifs des
2009/22/EG. - Erratum consommateurs et abrogeant la directive 2009/22/CE. - Erratum
In het Belgisch Staatsblad van 31 mei 20224, akte nr. 2024/005024, Dans le Moniteur belge du 31 mai 2024, acte n° 2024/005024, pages
bladzijden 68962 t.e.m. 68972, moeten de volgende correcties worden 68962 à 68972, il y a lieu d'apporter les modifications suivantes :
Dans le texte néerlandais, à l'article 34n, lire : « 34 » au lieu de «
aangebracht: 34n »
In de Nederlandse tekst, In artikel 34n, lees « 34 » in plaats van « 34n ». Dans le texte néerlandais, à l'article 34, lire : « 35 » au lieu de « 34 »
In de Nederlandse tekst, In artikel 34, lees « 35 » in plaats van « 34 ».
In de Nederlandse tekst, In artikel 35, lees « 36 » in plaats van « 35 Dans le texte néerlandais, à l'article 35, lire : « 36 » au lieu de «
». 35 »
In de Nederlandse tekst, In artikel 36, lees « 37 » in plaats van « 36 ». In de Nederlandse tekst, In artikel 37, lees « 38 » in plaats van « 37 ». In de Nederlandse tekst, In artikel 38, lees « 39 » in plaats van « 38 ». In de Nederlandse tekst, In artikel 39, lees « 40 » in plaats van « 39 ». In de Nederlandse tekst, In artikel 40, lees « 41 » in plaats van « 40 ». Dans le texte néerlandais, à l'article 36, lire : « 37 » au lieu de « 36 » Dans le texte néerlandais, à l'article 37, lire : « 38 » au lieu de « 37 » Dans le texte néerlandais, à l'article 38, lire : « 39 » au lieu de « 38 » Dans le texte néerlandais, à l'article 39, lire : « 40 » au lieu de « 39 » Dans le texte néerlandais, à l'article 40, lire : « 41 » au lieu de « 40 »
^