← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 houdende algemeen reglement op de bescherming van de bevolking, van de werknemers en het leefmilieu tegen het gevaar van de ioniserende stralingen en houdende gedeeltelijke omzetting van richtlijn 2013/59/EURATOM van 5 december 2013 tot vaststelling van de basisnormen voor de bescherming tegen de gevaren verbonden aan de blootstelling aan ioniserende straling, en houdende intrekking van de Richtlijnen 89/618/EURATOM, 90/641/EURATOM, 96/29/EURATOM, 97/43/EURATOM en 2003/122/EURATOM en betreffende de opslag buiten gebouwen van radioactieve stoffen. - Erratum "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 houdende algemeen reglement op de bescherming van de bevolking, van de werknemers en het leefmilieu tegen het gevaar van de ioniserende stralingen en houdende gedeeltelijke omzetting van richtlijn 2013/59/EURATOM van 5 december 2013 tot vaststelling van de basisnormen voor de bescherming tegen de gevaren verbonden aan de blootstelling aan ioniserende straling, en houdende intrekking van de Richtlijnen 89/618/EURATOM, 90/641/EURATOM, 96/29/EURATOM, 97/43/EURATOM en 2003/122/EURATOM en betreffende de opslag buiten gebouwen van radioactieve stoffen. - Erratum | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 2001 portant règlement général de la protection de la population, des travailleurs et de l'environnement contre le danger des rayonnements ionisants et portant la transposition partielle la directive 2013/59/EURATOM du Conseil du 5 décembre 2013 fixant les normes de base relatives à la protection sanitaire contre les dangers résultant de l'exposition aux rayonnements ionisants et abrogeant les directives 89/618/EURATOM, 0/641/EURATOM, 96/29/EURATOM, 97/43/EURATOM et 2003/122/EURATOM et l'entreposage hors bâtiments de substances radioactives. - Erratum |
---|---|
FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR NUCLEAIRE CONTROLE | AGENCE FEDERALE DE CONTROLE NUCLEAIRE |
20 JULI 2020. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 20 JUILLET 2020. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 juillet |
besluit van 20 juli 2001 houdende algemeen reglement op de bescherming | 2001 portant règlement général de la protection de la population, des |
van de bevolking, van de werknemers en het leefmilieu tegen het gevaar | travailleurs et de l'environnement contre le danger des rayonnements |
van de ioniserende stralingen en houdende gedeeltelijke omzetting van | ionisants et portant la transposition partielle la directive |
richtlijn 2013/59/EURATOM van 5 december 2013 tot vaststelling van de | 2013/59/EURATOM du Conseil du 5 décembre 2013 fixant les normes de |
basisnormen voor de bescherming tegen de gevaren verbonden aan de | base relatives à la protection sanitaire contre les dangers résultant |
blootstelling aan ioniserende straling, en houdende intrekking van de | de l'exposition aux rayonnements ionisants et abrogeant les directives |
Richtlijnen 89/618/EURATOM, 90/641/EURATOM, 96/29/EURATOM, | 89/618/EURATOM, 0/641/EURATOM, 96/29/EURATOM, 97/43/EURATOM et |
97/43/EURATOM en 2003/122/EURATOM en betreffende de opslag buiten | 2003/122/EURATOM et l'entreposage hors bâtiments de substances |
gebouwen van radioactieve stoffen. - Erratum In het Belgisch Staatsblad nr. 235 van 19 augustus 2020 moeten volgende wijzigingen worden aangebracht: Op pagina 61417 moet in het verslag aan de Koning over artikel 21 de verwijzing naar artikel 27/2 gelezen worden als een verwijzing naar artikel 27ter. Op pagina 61418 moet in het verslag aan de Koning over artikel 24 in de Nederlandse tekst de zin: | radioactives. - Erratum Au Moniteur belge n° 235 du 19 août 2020, il y a lieu d'apporter les corrections suivantes : A la page 61417 du Rapport au Roi le renvoi à l'article 27/2 dans l'article 21 doit se lire comme un renvoi à l'article 27ter. A la page 61418, dans le texte néerlandais du Rapport au Roi concernant l'article 24, la phrase : |
"4° de bevoegde autoriteiten en/of de controle- of | « 4° de bevoegde autoriteiten en/of de controle- of |
inspectie-instanties: het Agentschap, Bel V, de Federale | inspectie-instanties: het Agentschap, Bel V, de Federale |
Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg, NIRAF en | Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg, NIRAF en |
de erkende instellingen voor fysische controle" | de erkende instellingen voor fysische controle » |
gelezen worden als: | doit se lire comme suit : |
"4° de bevoegde autoriteiten en/of de controle- of | « 4° de bevoegde autoriteiten en/of de controle- of |
inspectie-instanties: het Agentschap, Bel V, de Federale | inspectie-instanties: het Agentschap, Bel V, de Federale |
Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg, NIRAS en | Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg, NIRAS en |
de erkende instellingen voor fysische controle". | de erkende instellingen voor fysische controle ». |
Op pagina 61422 moet in artikel 35 de verwijzing naar artikel 27ter2 | A la page 61422, le renvoi à l'article 27ter2 dans l'article 35 doit |
gelezen worden als een verwijzing naar artikel 27ter. | se lire comme un renvoi à l'article 27ter. |
Op pagina 61436 moet in artikel 14 van de Nederlandse tekst punt 5° | A la page 61436, dans le texte néerlandais de l'article 14, le point |
gelezen worden als: | 5° doit se lire comme suit : |
"5° de radioactieve stoffen met een afneembare oppervlaktebesmetting | « 5° de radioactieve stoffen met een afneembare oppervlaktebesmetting |
hoger dan 0,4 Bq/cm2 voor beta-en gammastralers of 0,04 Bq/cm2 voor | hoger dan 0,4 Bq/cm2 voor beta-en gammastralers of 0,04 Bq/cm2 voor |
alfastralers, worden verpakt voor ze mogen worden opgeborgen in de | alfastralers, worden verpakt voor ze mogen worden opgeborgen in de |
containers bedoeld in artikel 27ter.1, 2°, f). De afneembare | containers bedoeld in artikel 27ter.1, 2°, f). De afneembare |
oppervlaktebesmetting de buitenoppervlakte van deze | oppervlaktebesmetting de buitenoppervlakte van deze |
insluitingsbarrière bedraagt maximaal 0,4 Bq/cm2 voor beta-en | insluitingsbarrière bedraagt maximaal 0,4 Bq/cm2 voor beta-en |
gammastralers en 0,04 Bq/cm2 voor alfastralers;" | gammastralers en 0,04 Bq/cm2 voor alfastralers; ». |
Op pagina 61438 moet in artikel 15, § 8, de verwijzing naar de norm | A la page 61438, dans l'article 15, § 8, le renvoi à la norme doit se |
gelezen worden als: | lire comme suit : |
"ISO 15382 (2015) - Radiological protection - Procedures for | « ISO 15382 (2015) - Radiological protection - Procedures for |
monitoring the dose to the lens of the eye, the skin and the | monitoring the dose to the lens of the eye, the skin and the |
extremities". | extremities ». |
Op pagina 61444 moet artikel 31, 1° van de Nederlandse tekst gelezen | A la page 61444, le texte néerlandais de l'article 31, 1° doit se lire |
worden als: | comme suit : |
"1° in 72.3 worden de woorden "ingeschakeld kunnen" vervangen door de | « 1° in 72.3 worden de woorden "ingeschakeld kunnen" vervangen door de |
woorden "van tevoren geïdentificeerd werden om ingeschakeld te"; | woorden "van tevoren geïdentificeerd werden om ingeschakeld te" ». |
Op pagina 61451 moet de aanvulling van artikel 81.3 gelezen worden | A la page 61451, l'ajout à l'article 81.3 doit se lire comme suit : |
als: "De bepalingen van artikel 27ter zijn van toepassing vanaf de zesde | « Les dispositions de l'article 27ter sont applicables à partir du |
maand na de invoeging van deze bepalingen in dit besluit. De opslag | sixième mois après l'insertion de ces dispositions dans le présent |
buiten gebouwen die plaatsvindt vóór deze datum gebeurt overeenkomstig | arrêté. L'entreposage hors bâtiment qui a lieu avant cette date est |
de bepalingen die van toepassing waren vóór de invoeging van deze | effectué conformément aux dispositions qui s'appliquaient avant |
bepalingen in dit besluit." | l'insertion de ces dispositions dans le présent arrêté ». |