Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Erratum van 20/07/2006
← Terug naar "Ordonnantie ter wijziging van de ordonnantie van 27 april 1995 betreffende de taxidiensten en de diensten voor het verhuren van voertuigen met chauffeur. - Errata "
Ordonnantie ter wijziging van de ordonnantie van 27 april 1995 betreffende de taxidiensten en de diensten voor het verhuren van voertuigen met chauffeur. - Errata Ordonnance modifiant l'ordonnance du 27 avril 1995 relative aux services de taxis et aux services de location de voitures avec chauffeur. - Errata
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE
20 JULI 2006. - Ordonnantie ter wijziging van de ordonnantie van 27 20 JUILLET 2006. - Ordonnance modifiant l'ordonnance du 27 avril 1995
april 1995 betreffende de taxidiensten en de diensten voor het relative aux services de taxis et aux services de location de voitures
verhuren van voertuigen met chauffeur. - Errata avec chauffeur. - Errata
Gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad nr. 312 van 29 september 2006, Publié au Moniteur belge n° 312 du 29 septembre 2006, 3e édition, pp.
3e editie, blzn. 50664 tot 50668. 50664 à 50668.
Op bladzijde 50664, in de Franse tekst van artikel 4, wordt het woord A la page 50664, à l'article 4 du texte français, le mot « meurs » est
« meurs » vervangen door het woord « moeurs ». remplacé par le mot « moeurs ».
Op bladzijde 50664, in de Franse tekst van artikel 5, wordt het woord A la page 50664, à l'article 5 du texte français, le mot «
« autorisrtion » vervangen door het woord « autorisation ». autorisrtion » est remplacé par le mot « autorisation ».
Op bladzijde 50664, in de Franse tekst van artikel 7, worden de A la page 50664, à l'article 7 du texte français, les mots «
woorden « tempérarnent », « uniqueunent », « prit » en « aurai » tempérarnent », « uniqueunent », « prit » et « aurai » sont
respectievelijk vervangen door de woorden « tempérament », « respectivement remplacés par les mots « tempérament », « uniquement »,
uniquement », « pli » en « ainsi ». « pli » et « ainsi ».
Op bladzijde 50665, in de Franse tekst van artikel 9, worden de A la page 50665, à l'article 9 du texte français, les mots « momies »,
woorden « momies », « accordde » en « persamies » respectievelijk « accordde » et « persamies » sont respectivement remplacés par les
vervangen door de woorden « morales », « accordée » en « personnes ». mots « morales », « accordée » et « personnes ».
Op bladzijde 50665, in de Franse tekst van artikel 10, wordt het woord A la page 50665, à l'article 10 du texte français, le mot « ex-
« ex- ploitant » vervangen door het woord « exploitant ». ploitant » est remplacé par le mot « exploitant ».
Op bladzijde 50666, in de Franse tekst van artikel 18, wordt het woord A la page 50666, à l'article 18 du texte français, le mot « les » est
« les » vervangen door het woord « 1er ». remplacé par le mot « 1er ».
Op bladzijde 50666, in de Franse tekst van artikel 20, wordt het woord A la page 50666, à l'article 20 du texte français, le mot « capacités
« capacités » vervangen door het woord « capacité ». » est remplacé par le mot « capacité ».
Op bladzijde 50667, in de Franse tekst van artikel 24, worden de A la page 50667, à l'article 24 du texte français, les mots «
woorden « rempla-cés » en « gouvernement » respectievelijk vervangen rempla-cés » et « gouvernement » sont respectivement remplacés par les
door de woorden « remplacés » en « Gouvernement ». mots « remplacés » et « Gouvernement ».
Op bladzijde 50667, in de Franse tekst van artikel 26, worden de A la page 50667, à l'article 26 du texte français, les mots « cep-ci
woorden « cep-ci », « coiitrole », « non-obstant » en « (autorisation », « coiitrole », « non-obstant » et « (autorisation » sont
» respectievelijk vervangen door de woorden « celui-ci », « contrôle respectivement remplacés par les mots « celui-ci », « contrôle », «
», « nonobstant » en « l'autorisation ». nonobstant » et « l'autorisation ».
Op bladzijde 50668, in de Franse tekst van artikel 28, wordt het woord A la page 50668, à l'article 28 du texte français, le mot « ordonrrnce
« ordonrrnce » vervangen door het woord « ordonnance ». » est remplacé par le mot « ordonnance ».
Op bladzijde 50668, in de Franse tekst van artikel 29, worden de A la page 50668, à l'article 29 du texte français, les mots « unie »,
woorden « unie », « délivres » en « eventuelle » respectievelijk « délivres » et « eventuelle » sont respectivement remplacés par les
vervangen door de woorden « une », « délivrées » en « éventuelle ». mots « une », « délivrées » et « éventuelle ».
^