Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Erratum van 20/01/2010
← Terug naar "Koninklijk besluit tot uitvoering van sommige bepalingen van de wet van 11 april 1995 tot invoering van het « handvest » van de sociaal verzekerde. - Erratum "
Koninklijk besluit tot uitvoering van sommige bepalingen van de wet van 11 april 1995 tot invoering van het « handvest » van de sociaal verzekerde. - Erratum Arrêté royal portant exécution de certaines dispositions de la loi du 11 avril 1995 visant à instituer « la charte » de l'assuré social. - Erratum
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE
20 JANUARI 2010. - Koninklijk besluit tot uitvoering van sommige 20 JANVIER 2010. - Arrêté royal portant exécution de certaines
bepalingen van de wet van 11 april 1995 tot invoering van het « dispositions de la loi du 11 avril 1995 visant à instituer « la charte
handvest » van de sociaal verzekerde. - Erratum » de l'assuré social. - Erratum
In het Belgisch Staatsblad van 5 februari 2010, tweede editie, blz. Au Moniteur belge du 5 février 2010, deuxième édition, pages 6094 à
6094 tot 6101, dient het koninklijk besluit van 20 januari 2010 tot 6101, l'arrêté royal du 20 janvier 2010 portant exécution de certaines
uitvoering van sommige bepalingen van de wet van 11 april 1995 tot dispositions de la loi du 11 avril 1995 visant à instituer « la charte
invoering van het « handvest » van de sociaal verzekerde aangevuld te » de l'assuré social, doit être complété par son rapport au Roi dont
worden met zijn verslag aan de Koning, waarvan u de tekst hierna terugvindt : vous trouverez le texte ci-après :
VERSLAG AAN DE KONING RAPPORT AU ROI
Sire, Sire,
Wij hebben de eer aan Uwe Majesteit een koninklijk besluit ter Nous avons l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté un
ondertekening voor te leggen tot uitvoering van sommige bepalingen van arrêté royal pris en exécution de certaines dispositions de la loi du
de wet van 11 april 1995 tot invoering van het « handvest » van de sociaal verzekerde. Dit besluit groepeert de wijzigingen die aangebracht worden aan de drie belangrijkste pensioenregelingen (werknemers, zelfstandigen, openbare sector). Zonder te raken aan de eigenheid van elke regeling werd erop gelet dat de aan de drie regelingen aangebrachte wijzigingen gelijkaardige gevolgen meebrengen ten opzichte van de sociaal verzekerden. Meer en meer gepensioneerden hebben een « gemengde » loopbaan, dit wil zeggen een loopbaan die hun rechten opent op pensioenen toegekend door meerdere Belgische wettelijke pensioenregelingen. 11 avril 1995 visant à instituer « la charte » de l'assuré social. Cet arrêté regroupe les modifications apportées dans les trois principaux régimes de pensions (travailleurs salariés, indépendants, secteur public). Tout en conservant la spécificité de chaque régime, il a été veillé à ce que les modifications apportées dans les trois régimes produisent des effets similaires à l'égard des assurés sociaux. De plus en plus de pensionnés ont une carrière « mixte », c'est-à-dire une carrière qui leur ouvre des droits à des pensions accordées par plusieurs régimes légaux belges de pension.
In een dergelijk geval dient, tenzij de sociaal verzekerde het Dans un tel cas, il convient, sauf demande expresse de l'assuré social
uitdrukkelijk anders vraagt, op hetzelfde moment en met uitwerking op en sens contraire, qu'il soit statué au même moment et avec effet à la
eenzelfde datum beslist te worden over de pensioenrechten in de même date sur les droits à la pension dans les différents régimes dans
verschillende regelingen waarin de openingsvoorwaarden voor het recht lesquels les conditions d'ouverture du droit à la pension sont
op pensioen vervuld zijn. Dit voorkomt dat pensioenrechten voor réunies. Ainsi, on évite qu'un droit à la pension ne soit prescrit par
bepaalde prestaties niet verjaren wanneer de pensioenaanvraag le seul fait de l'introduction de la demande auprès d'un organisme qui
ingediend bij een pensioeninstelling, diensten omvat waarvoor een n'est pas compétent pour des services dont fait état une demande de
andere pensioeninstelling bevoegd is. pension.
Drie verschillende situaties van gelijktijdig onderzoek van Trois situations différentes d'examen simultané des droits à la
pensioenrechten kunnen zich voordoen : pension peuvent se présenter :
-de « polyvalentie » van de aanvragen : dit wil zeggen de gevallen -la « polyvalence » des demandes : c'est-à-dire les cas dans lesquels
waarin één en dezelfde aanvraag ingediend bij een voor een une seule et même demande introduite auprès d'un organisme compétent
pensioenregeling bevoegde instelling uitwerking heeft in één of pour un régime de pension produit ses effets dans un ou plusieurs
meerdere andere pensioenregelingen die eveneens bevoegd zijn om een autres régimes de pension qui sont également compétents pour accorder
pensioen toe te kennen; une pension;
- de « validatie » van een aanvraag : dit wil zeggen het geval waarin - la « validation » d'une demande : c'est-à-dire le cas dans lequel on
een gevolg gegeven wordt in een bevoegde pensioenregeling aan een donne un effet dans le régime de pension qui est compétent à une
aanvraag die ingediend werd in een regeling die niet bevoegd is om het demande qui a été introduite dans un régime qui n'était pas compétent
gevraagde pensioen toe te kennen; pour accorder la pension demandée;
- de « ambtshalve onderzoeken » : dit wil zeggen de situaties waarin - les « examens d'office » : c'est-à-dire les situations dans
de rechten van een sociaal verzekerde automatisch onderzocht worden lesquelles les droits d'un assuré social sont examinés de façon
zonder dat hij daartoe een aanvraag dient in te dienen. automatique sans qu'il doive introduire une demande à cet effet.
In de drie gevallen dient vermeden te worden dat de sociaal verzekerde Dans les trois cas, il convient d'éviter toute perte de droits pour
enig recht verliest. l'assuré social.
Momenteel legt het handvest van de sociaal verzekerde aan een pensioeninstelling de verplichting op om de aanvraag die zij ontvangt, door te zenden indien deze aanvraag rechten kan openen in een andere pensioenregeling. Het besluit bepaalt dat, in de verschillende hypothesen van polyvalentie, validatie en ambtshalve onderzoek, alle regelingen waarin rechten kunnen geopend worden, over die rechten beslissen. Dit zal gebeuren van zodra een pensioenregeling, tijdens het onderzoek van een aanvraag of een verhaal, het bestaan vaststelt van een periode van tewerkstelling die een recht kan openen op een pensioen in een andere regeling. Hetzelfde zal gelden indien een tewerkstelling in een andere regeling vastgesteld wordt door een instelling van sociale zekerheid die een ambtshalve onderzoek verricht van de pensioenrechten in haar eigen pensioenregeling. Deze handelswijze wordt ook toegepast wanneer de aanvraag ingediend werd bij een instelling van sociale zekerheid die niet bevoegd is inzake pensioenen. In geval van « polyvalentie » van de aanvraag hebben alle beslissingen uitwerking op de datum waarop de ten aanzien van de aanvraag genomen beslissing uitwerking heeft. In geval van « validatie » heeft de aanvraag uitwerking op de datum waarop zij door de onbevoegde instelling ontvangen werd. Indien een door een pensioenregeling uitgevoerd ambtshalve onderzoek een ambtshalve onderzoek meebrengt in een andere regeling, heeft dit tweede ambtshalve onderzoek uitwerking op dezelfde datum als het eerste. De bepalingen vervat in dit besluit zijn al een vooruitgang voor de sociaal verzekerde en betekenen een stap tot een algemene vereenvoudiging van de procedures in een nabije toekomst (het CAPELO project dat een automatische raming en toekenning van de pensioenrechten in de openbare sector mogelijk maakt, het enig pensioenloket, de enige pensioenbeslissing voor een gemengde loopbaan).

Artikel 1. Artikel 1 schaft het huidige artikel 32 van het koninklijk besluit nr.

Actuellement, la charte de l'assuré social impose à un organisme de pension de transmettre la demande qu'il réceptionne si celle-ci est susceptible d'ouvrir des droits dans un autre régime de pension. L'arrêté prévoit, dans les différentes hypothèses de polyvalence, de validation ou d'examen d'office, que tous les régimes dans lesquels des droits sont susceptibles d'être ouverts statuent sur ceux-ci. Ceci se fera dès que, lors de l'instruction d'une demande ou d'un recours, un des régimes de pensions constate l'existence d'une période d'activité professionnelle susceptible d'ouvrir un droit à la pension dans un autre régime. Il en ira de même lorsqu'une activité professionnelle dans un autre régime est constatée par une institution de sécurité sociale qui procède à l'examen d'office des droits à pension au sein de son propre régime de pension. Cette pratique s'applique également lorsque la demande est introduite auprès d'une institution de sécurité sociale qui n'est pas compétente en matière de pension. En cas de « polyvalence » de demande, toutes les décisions produisent leurs effets à la date à laquelle la décision prise sur la demande produit ses effets. En cas de « validation », la demande produit ses effets à la date à laquelle elle a été réceptionnée par l'institution incompétente. Lorsqu'un examen d'office effectué par un régime de pension entraîne un examen d'office dans un autre régime, ce deuxième examen d'office produit ses effets à la même date que le premier. Les dispositions de cet arrêté constituent déjà une avancée pour les assurés sociaux et ne seront qu'une étape dans un processus de simplification qui sera poursuivi dans un futur proche (le projet CAPELO dans le secteur public devant à terme aboutir à une estimation et un octroi automatique, un guichet unique pension, une notification d'une décision commune en cas de carrière mixte...).

Article 1er. L'article 1er abroge l'actuel article 32 de l'arrêté royal n°50 du 24

50 van 24 oktober 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen octobre 1967 relatif à la pension de retraite et de survie des
voor werknemers af dat voorziet in de polyvalentie van de travailleurs salariés, lequel prévoit la polyvalence des demandes de
pensioenaanvragen van dezelfde aard (rustpensioen of pension de même nature (pension de retraite ou de survie) dans les
overlevingspensioen) in de pensioenregelingen voor werknemers en régimes de pension pour travailleurs salariés et indépendants; ce
zelfstandigen; deze tekst wordt hernomen in artikel 4 van het ontwerp texte est repris à l'article 4 du projet pour être inséré dans
om te worden ingevoegd in het koninklijk besluit van 21 december 1967 l'arrêté royal du 21 décembre 1967 portant règlement général du régime
tot vaststelling van het algemeen reglement betreffende het rust- en de pension de retraite et de survie des travailleurs salariés (article
overlevingspensioen voor werknemers (artikel 11ter ), met als doel de 11ter ), dans le but de regrouper les dispositions sur la polyvalence.
bepalingen over polyvalentie te groeperen.
Artikel 2. Article 2.
Artikel 2 van het ontwerp schaft artikel 9, § 2, 2e lid van het L'article 2 du projet abroge l'article 9, § 2, alinéa 2 de l'arrêté
voornoemde koninklijk besluit van 21 december 1967 af, dat voorziet in royal du 21 décembre 1967 précité, lequel prévoit la validation de la
de validatie van de datum van indiening van de pensioenaanvraag date d'introduction de la demande de pension dans le secteur public.
ingediend in de openbare sector. Dit lid heeft geen reden van bestaan Cet alinéa n'a plus de raison d'être vu l'insertion d'un article
meer, gelet op de invoeging van een artikel 11quater (zie hieronder), 11quater (voir ci-après), lequel élargit le champ d'application.
waardoor de toepassingssfeer wordt uitgebreid.
Artikel 3. Article 3.
Artikel 3 brengt diverse wijzigingen aan aan artikel 10 van het L'article 3 apporte diverses modifications à l'article 10 de l'arrêté
voornoemde koninklijk besluit van 21 december 1967. royal du 21 décembre 1967 précité.
Artikel 3, 1° van het ontwerp vult artikel 10, § 3quater, eerste lid L'article 3, 1° du projet complète l'article 10, § 3quater, 1er alinéa
aan met de woorden « van de rechten op het rustpensioen of naar par les mots « des droits à la pension de retraite ou d'un recours. »
aanleiding van een verhaal. »
Artikel 10, § 3quater bepaalt dat het ambtshalve onderzoek van een L'article 10 § 3quater prévoit que l'examen d'office d'une pension de
rustpensioen naar aanleiding van het bereiken van de leeftijdsgrens retraite lorsque l'intéressé atteint la limite d'âge et perd de ce
waardoor betrokkene een werkloosheidsuitkering of een ziekte- en fait le bénéfice d'une allocation de chômage ou d'une prestation de
invaliditeitsuitkering verliest, tevens aanleiding geeft tot een maladie et d'invalidité, donne également lieu à un examen d'office de
ambtshalve onderzoek van het overlevingspensioen indien de overledene la pension de survie si le défunt a exercé une activité
een beroepsactiviteit als werknemer heeft uitgeoefend. professionnelle de travailleur salarié.
Artikel 3, 2° van het ontwerp vult artikel 10, § 3quinquies, eerste L'article 3, 2° du projet complète l'article 10, § 3quinquies, 1er
lid aan met de woorden « van de rechten op het rustpensioen of naar alinéa par les mots « des droits à la pension de retraite d'un
aanleiding van een verhaal. » recours. »
Artikel 10, § 3quinquies bepaalt dat het ambtshalve onderzoek van een L'article 10, § 3quinquies prévoit que l'examen d'office d'une pension
rustpensioen naar aanleiding van het bereiken van de wettelijke de retraite lorsque l'intéressé atteint l'âge légal de la pension
pensioenleeftijd het ambtshalve onderzoek van het overlevingspensioen entraîne l'examen d'office de la pension de survie si le défunt a
tot gevolg heeft indien de overledene een beroepsactiviteit als exercé une activité professionnelle de travailleur salarié.
werknemer heeft uitgeoefend.
Artikel 3, 3° voegt een § 5 toe in artikel 10 dat voorziet in het L'article 3, 3° ajoute un § 5 à l'article 10 lequel prévoit l'examen
des droits à pension dans les régimes des travailleurs salariés et
pensioenonderzoek in de regelingen voor werknemers en zelfstandigen : indépendants; une demande de pension de retraite dans le régime des
een aanvraag om rustpensioen in de regeling voor zelfstandigen geldt travailleurs indépendants vaut demande de pension de survie dans le
als aanvraag om overlevingspensioen in de regeling voor werknemers, régime des travailleurs salariés, si au cours de l'instruction des
indien bij het onderzoek van de rechten op het rustpensioen als droits à la pension de retraite de travailleur indépendant une
zelfstandige een tewerkstelling als werknemer wordt vastgesteld in activité professionnelle en tant que travailleur salarié est constatée
hoofde van de overleden echtgenoot. dans le chef du conjoint décédé.
Artikel 3, 4° voegt een § 6 toe in artikel 10 dat voorziet in het L'article 3, 4° ajoute un § 6 à l'article 10 lequel prévoit l'examen
ambtshalve onderzoek in de regeling voor werknemers en de openbare d'office dans le régime des travailleurs salariés et dans le régime du
sector : een onderzoek van het overlevingspensioen in de regeling van secteur public : un examen de la pension de survie dans le régime du
de openbare sector geeft aanleiding tot een onderzoek naar het recht secteur public entraîne l'examen du droit à la pension de survie dans
op een overlevingspensioen in de regeling der werknemers indien le régime des travailleurs salariés, si, au cours de l'instruction,
tijdens het onderzoek in hoofde van de overleden echtgenoot een beroepsactiviteit als werknemer wordt vastgesteld. De beslissing van de Rijksdienst voor pensioenen gaat in de 1e dag van de maand volgend op die van het overlijden van de laatste echtgenoot. Indien de laatste echtgenoot overleden is en in de loop van de maand van zijn overlijden geen aanspraak kan maken op de uitbetaling van een rustpensioen in de regeling der werknemers, een andere Belgische regeling, een analoge buitenlandse regeling of in een regeling die op het personeel van een instelling van internationaal publiek recht van toepassing is, dan gaat de beslissing in de 1e dag van de maand waarin deze echtgenoot overleden is. une activité professionnelle en tant que travailleur salarié est constatée dans le chef du conjoint décédé. La décision de l'Office national des pensions prend cours le premier jour du mois qui suit celui du décès du dernier conjoint. Si le dernier conjoint est décédé et ne pouvait prétendre, au cours du mois de son décès, au paiement d'une pension de retraite dans le régime des travailleurs salariés, dans un autre régime belge de pension, dans un régime analogue d'un pays étranger ou dans un régime applicable au personnel d'une institution de droit international public, la décision prend cours le 1er jour du mois au cours duquel ce conjoint est décédé.
Artikel 3, 5° voegt een § 7 toe in artikel 10 dat voorziet dat een L'article 3, 5° ajoute un § 7 à l'article 10 lequel prévoit qu'un
ambtshalve onderzoek van het rustpensioen voor lichamelijke examen d'office d'une pension de retraite pour cause d'inaptitude
ongeschiktheid in de regeling van de openbare sector aanleiding geeft physique dans le régime du secteur public entraîne l'examen de la
tot een onderzoek van het rustpensioen in de regeling der werknemers pension de retraite dans le régime des travailleurs salariés si :
indien : - tijdens het onderzoek een beroepsactiviteit als werknemer wordt - au cours de l'examen, une activité professionnelle de travailleur
vastgesteld. salarié est constatée.
- de beslissing inzake lichamelijke ongeschiktheid ten vroegste de 1e - la décision d'inaptitude physique intervient au plus tôt le 1er jour
dag van de 12e maand die voorafgaat aan de maand waarin de gerechtigde du 12e mois précédant celui au cours duquel l'intéressé atteint l'âge
60 jaar wordt, genomen wordt. de 60 ans.
De ingangsdatum van de beslissing van de Rijksdienst is deze van de La date de prise de cours de la décision de l'Office national des
beslissing in de regeling van de openbare sector doch evenwel ten pensions est celle de la décision dans le régime du secteur public
vroegste de eerste dag van de maand die volgt op deze waarin de mais au plus tôt le premier jour du mois qui suit celui au cours
gerechtigde 60 jaar geworden is. duquel l'intéressé atteint 60 ans.
Artikel 4. Article 4.
Artikel 4 voegt een artikel 11ter in dat voorziet in de polyvalentie L'article 4 ajoute un article 11ter lequel prévoit la polyvalence
van de pensioenaanvragen van verschillende aard in de regeling voor entre les demandes de pensions de nature différente dans les régimes
werknemers en zelfstandigen : een aanvraag om een rustpensioen of des travailleurs salariés et indépendants : une demande de pension de
overlevingspensioen in de regeling der zelfstandigen geldt als retraite ou de pension de survie dans le régime des travailleurs
aanvraag in de regeling der werknemers. indépendants vaut demande dans le régime des travailleurs salariés.
Artikel 5. Article 5.
Artikel 5 voegt een artikel 11quater in dat voorziet in de L'article 5 ajoute un article 11quater lequel prévoit la polyvalence
polyvalentie van de aanvragen ingediend met het oog op het verkrijgen des demandes introduites en vue de l'obtention d'une pension de
van een rust- of overlevingspensioen in één van de pensioenregelingen retraite ou de survie dans un des régimes de pension du secteur public
van de openbare sector met de pensioenregeling voor werknemers. avec le régime de pension des travailleurs salariés.
Artikel 6. Article 6.
Artikel 6 voegt een § 3 toe in artikel 18 van het koninklijk besluit L'article 6 ajoute un § 3 à l'article 18 de l'arrêté royal du 21
van 21 december 1967 waardoor aanvragen, verstuurd aan de Rijksdienst décembre 1967, par lequel les demandes envoyées à l'Office national
voor Pensioenen tegen elektronische ontvangstbewijs gelijkgesteld des Pensions contre accusé de réception électronique, sont assimilées
worden aan de aanvragen zoals voorzien in artikel 18 § 1. aux demandes telles que prévues à l'article 18, § 1er.
Artikel 7 Article 7
Artikel 7 schaft de leden 3 en 4 van artikel 32 van het koninklijk L'article 7 abroge les alinéas 3 et 4 de l'article 32 de l'arrêté
besluit nr. 72 van 10 november 1967 betreffende het rust- en royal n° 72 du 10 novembre 1967 relatif à la pension de retraite et de
overlevingspensioen der zelfstandigen af dat de polyvalentie van de survie des travailleurs indépendants, qui prévoient la polyvalence des
aanvragen om pensioen van dezelfde aard (rustpensioen of demandes de pension de même nature (pension de retraite ou de survie)
overlevingspensioen) voorziet in de regelingen voor werknemers en voor dans les régimes de pension des travailleurs salariés et des
zelfstandigen. indépendants.
Deze bepalingen worden hernomen in artikel 10 van het ontwerp om Ces dispositions sont reprises à l'article 10 du projet pour être
ingevoegd te worden in het koninklijk besluit van 22 december 1967 insérées dans l'arrêté royal du 22 décembre 1967 portant règlement
houdende algemeen reglement betreffende het rust- en général relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs
overlevingspensioen der zelfstandigen (artikel 121bis, § 1), met de indépendants (article 121bis, § 1er), dans le but de regrouper les
bedoeling de bepalingen over de polyvalentie van de pensioenaanvragen dispositions sur la polyvalence des demandes de pension et des examens
en van de ambtshalve onderzoeken van de pensioenrechten te groeperen. d'office des droits à la pension.
Artikel 8 Article 8
Artikel 8 wijzigt lid 2 van artikel 93, van het vermeld koninklijk L'article 8 modifie l'alinéa 2 de l'article 93, de l'arrêté royal du
besluit van 22 december 1967; het gaat om een technische aanpassing om 22 décembre 1967 précité; il s'agit d'une adaptation technique visant
de verwijzing die aan artikel 121 van hetzelfde besluit werd à corriger la référence qui y est faite à l'article 121 du même
aangebracht, te verbeteren, zijnde de bepaling wordt onderverdeeld in leden en niet in paragrafen. arrêté, disposition divisée en alinéas, non en paragraphes.
Artikel 9 Article 9
Artikel 9 schaft lid 2 van artikel 121 van het vermeld koninklijk L'article 9 abroge l'alinéa 2 de l'article 121 de l'arrêté royal du 22
besluit van 22 december 1967 af dat in de regeling voor zelfstandigen décembre 1967 précité, qui prévoit la validation dans le régime des
de validatie voorziet van de datum van het indienen van een aanvraag travailleurs indépendants de la date d'introduction d'une demande de
om een rustpensioen in de openbare sector of de datum waarop de pension de retraite dans le secteur public ou de la date de
gebeurtenis zich voorgedaan heeft die in deze sector een ambtshalve l'événement qui justifie dans ce secteur un examen d'office, à la
onderzoek tot gevolg heeft op voorwaarde dat de sociaal verzekerde in condition que l'assuré social introduise sa demande dans le régime des
de regeling voor zelfstandigen binnen een bepaalde termijn zijn travailleurs indépendants dans un certain délai.
aanvraag indient.
Deze maatregel heeft geen bestaansreden meer omdat in het koninklijk Cette mesure n'a plus de raison d'être vu l'insertion dans l'arrêté
besluit van 22 december 1967 artikel 121bis wordt ingevoegd (zie royal du 22 décembre 1967 d'un article 121bis (voir article 10 du
artikel 10 van het ontwerp) dat voortaan in § 2 voorziet in een
polyvalentieregel van de pensioenaanvraag (om rust en overleving) projet), qui prévoit désormais, en son § 2, une règle de polyvalence
tussen de regeling van de openbare sector en deze van de de la demande de pension (de retraite et de survie) entre le régime du
zelfstandigen. secteur public et celui des travailleurs indépendants.
Artikel 10 Article 10
Artikel 10 voert een artikel 121bis in het koninklijk besluit van 22 L'article 10 introduit un article 121bis dans l'arrêté royal du 22
december 1967 in. Deze nieuwe bepaling herneemt, enerzijds, in zijn § décembre 1967. Cette nouvelle disposition, d'une part, reprend en son
1 de regel inzake polyvalentie van de aanvraag om een rust- of § 1er la règle de la polyvalence de la demande de pension de retraite
overlevingspensioen die in de regeling voor werknemers werd ingediend ou de survie introduite dans le régime des travailleurs salariés à
ten aanzien van de regeling voor zelfstandigen, zoals thans voorzien l'égard du régime des travailleurs indépendants, telle qu'elle est
in artikel 32, leden 3 en 4, van het koninklijk besluit nr. 72 van 10 actuellement prévue à l'article 32, alinéas 3 et 4, de l'arrêté royal
november 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen der n° 72 du 10 novembre 1967 relatif à la pension de retraite et de
zelfstandigen. survie des travailleurs indépendants.
Anderzijds, voert zij in zijn § 2 een nieuwe polyvalentieregel van de D'autre part, elle introduit, en son § 2, une nouvelle règle de
aanvraag om een rust- of overlevingspensioen in de openbare sector in polyvalence de la demande de pension de retraite ou de survie
ten aanzien van de regeling voor zelfstandigen, wanneer deze aanvraag introduite dans un régime de pension du secteur public, à l'égard du
melding maakt van een beroepsbezigheid als zelfstandige of dergelijke régime des travailleurs indépendants, lorsque cette demande fait état
beroepsbezigheid vastgesteld wordt tijdens de behandeling van de d'une activité professionnelle comme travailleur indépendant ou qu'une
aanvraag of van een bezwaarschrift en dat, voor wat betreft het telle activité est constatée lors de l'instruction de la demande ou
rustpensioen, de aanvraag ten vroegste ingediend wordt op de eerste d'un recours et que, pour ce qui concerne la retraite, la demande soit
van de twaalfde maand die voorafgaat aan deze in de loop waarvan de introduite au plus tôt le premier jour du douzième mois qui précède
sociaal verzekerde de leeftijd van 60 jaar bereikt. celui au cours duquel l'assuré social atteint l'âge de 60 ans.
Artikel 11 Article 11
Artikel 11 voegt een § 4 toe aan artikel 133bis van het koninklijk L'article 11 ajoute un § 4 à l'article 133bis de l'arrêté royal du 22
besluit van 22 december 1967 dat thans de gevallen bepaalt waarbij de décembre 1967 qui détermine actuellement les cas dans lesquels les
rechten op een rustpensioen of op een overlevingspensioen als droits à la pension de retraite ou à la pension de survie de
zelfstandige ambtshalve onderzocht worden. travailleur indépendant sont examinés d'office.
Zo wordt, wanneer de rechten op een overlevingspensioen ambtshalve Ainsi, lorsque les droits à la pension de survie sont examinés
onderzocht worden in de regeling voor zelfstandigen of in de regeling d'office dans le régime des travailleurs indépendants ou dans celui
voor werknemers en de langstlevende echtgenoot de pensioenleeftijd des travailleurs salariés et que le conjoint survivant atteint l'âge
bereikt binnen de twaalf maanden die volgen op het overlijden van de de la pension dans les douze mois qui suivent le décès de son
echtgenoot, gelijktijdig overgegaan tot het onderzoek van de eventuele conjoint, il est procédé simultanément à un examen des droits
rechten op een rustpensioen als zelfstandige. éventuels à la pension de retraite de travailleur indépendant.
Anderzijds, wanneer de echtgenoot van een gerechtigde op een D'autre part, lorsque le conjoint du bénéficiaire d'une pension de
rustpensioen als zelfstandige of als werknemer overlijdt, worden de retraite de travailleur indépendant ou de travailleur salarié décède,
eventuele rechten op een overlevingspensioen ambtshalve onderzocht les droits éventuels à une pension de survie sont examinés d'office si
wanneer de overleden echtgenoot bij zijn overlijden daadwerkelijk een le conjoint décédé bénéficiait effectivement à son décès d'une pension
rustpensioen als zelfstandige genoot, voordien dergelijk pensioen de retraite de travailleur indépendant, avait antérieurement bénéficié
genoten had of er de betaling van verzaakt had om aan de echtgenoot d'une telle pension ou avait renoncé au paiement de celle-ci à l'effet
het genot van een gezinspensioen toe te laten overeenkomstig de de permettre au conjoint de bénéficier d'une pension de ménage,
bepalingen van artikel 9, § 1, van het koninklijk besluit nr. 72 van conformément aux dispositions de l'article 9, § 1er, de l'arrêté royal
10 november 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen der n° 72 du 10 novembre 1967 relatif à la pension de retraite et de
zelfstandigen. survie des travailleurs indépendants.
Bovendien wordt voortaan voorzien dat het ambtshalve onderzoek van de Il est désormais prévu, en outre, que l'examen d'office des droits à
rechten op een overlevingspensioen ten laste van de openbare sector la pension de survie à charge du secteur public entraîne l'examen
een ambtshalve onderzoek van de rechten op een overlevingspensioen als d'office des droits à une pension de survie de travailleur indépendant
zelfstandige tot gevolg heeft indien naar aanleiding vanhet onderzoek lorsque l'instruction du dossier par l'organisme de pension ou par
van het dossier door het pensioenorgaan of de rechterlijke instantie l'instance judiciaire (en cas de recours contre la décision
(in geval van een bezwaarschrift tegen de administratieve beslissing) administrative) révèle l'existence d'une activité professionnelle de
blijkt dat er een beroepsbezigheid als zelfstandige bestaat in hoofde travailleur indépendant dans le chef du conjoint décédé.
van de overleden echtgenoot.
De beslissing inzake « overleving » die ambtshalve genomen wordt in de La décision « survie » prise d'office dans le régime des travailleurs
regeling voor zelfstandigen gaat in op de eerste dag van de maand die indépendants prend cours le premier jour du mois qui suit celui du
volgt op deze van het overlijden van de echtgenoot, of op de eerste décès du conjoint, ou le premier jour du mois du décès si le conjoint
dag van de maand van het overlijden indien de overleden echtgenoot in décédé ne bénéficie pas, au cours du mois de son décès, d'une pension
de loop van de maand van zijn overlijden geen rustpensioen als de retraite de travailleur indépendant ou d'une pension de retraite à
zelfstandige of een rustpensioen ten laste van een andere Belgische of
buitenlandse regeling genoot. charge d'un autre régime belge ou étranger.
Artikelen 12 en 13 Articles 12 et 13
De artikelen 12 en 13 wijzigen op een identieke wijze respectievelijk Les articles 12 et 13 modifient, de manière identique, respectivement
artikel 133sexies en artikel 133septies van het koninklijk besluit van 22 december 1967. l'article 133sexies et l'article 133septies de l'arrêté royal du 22
In de eerste plaats wordt het eerste lid van de artikelen 133sexies en décembre 1967.
133septies aangevuld zodat het ambtshalve onderzoek in het kader van En premier lieu, l'alinéa 1er des articles 133sexies et 133septies est
de regeling voor zelfstandigen zelf, van de rechten op een complété de sorte que l'examen d'office, au sein même du régime des
overlevingspensioen, een pensioen van uit de echt gescheiden travailleurs indépendants, des droits à la pension de survie, à la
echtgenoot of een pensioen van de feitelijk gescheiden echtgenoot, hetgeen thans voorzien is in geval van een ambtshalve onderzoek van de rechten op een rustpensioen wanneer tijdens het onderzoek van het administratief dossier een beroepsbezigheid als zelfstandige vastgesteld wordt in hoofde van de overleden echtgenoot, de uit de echt gescheiden echtgenoot of de feitelijk gescheiden echtgenoot, uitgebreid wordt tot de gevallen waarbij dergelijke activiteit vastgesteld wordt tijdens een bezwaarprocedure tegen de administratieve beslissing die over de rechten op een rustpensioen handelt. Vervolgens wordt een taalkundige verbetering aan de Nederlandstalige versie van het lid 2, 1°, van de artikelen 133sexies en 133septies aangebracht dat de datum vaststelt waarop de beslissing betreffende de rechten op een overlevingspensioen ingaan. pension de conjoint divorcé ou à la pension de conjoint séparé, actuellement prévu en cas d'examen d'office des droits à la retraite lorsqu'une activité professionnelle indépendante est constatée au cours de l'instruction du dossier administratif dans le chef du conjoint décédé, du conjoint divorcé ou du conjoint séparé de l'assuré social, est étendu au cas où une telle activité est constatée lors d'un recours contre la décision administrative statuant sur les droits à la pension de retraite. Ensuite, une correction linguistique est apportée à la version néerlandaise de l'alinéa 2, 1°, des articles 133sexies et 133septies, lequel fixe la date à laquelle la décision relative aux droits à la pension de survie prend cours.
Artikel 14 Article 14
Artikel 14 voegt een artikel 133octies in het koninklijk besluit van L'article 14 insère un article 133octies dans l'arrêté royal du 22
22 december 1967 in opdat het ambtshalve onderzoek op de décembre 1967 afin de permettre que l'examen d'office des droits à la
pensioenleeftijd van de rechten op een rustpensioen in de regeling pension de retraite dans le régime des travailleurs salariés, à l'âge
voor werknemers, tot het ambtshalve onderzoek van de rechten op een de la retraite, entraîne l'examen d'office, dans le régime des
overlevingspensioen, een pensioen van uit de echt gescheiden travailleurs indépendants, des droits à la pension de survie, à la
echtgenoot of een pensioen van feitelijk gescheiden echtgenoot leidt
in de regeling voor zelfstandigen wanneer bij het administratief, ja pension de conjoint divorcé ou la pension de conjoint séparé, lorsque
zelfs het rechterlijk, onderzoek van het dossier een beroepsbezigheid l'instruction administrative, voire judiciaire, du dossier révèle une
als zelfstandige wordt vastgesteld in hoofde van de overleden
echtgenoot, de uit de echt gescheiden echtgenoot of de feitelijk activité professionnelle de travailleur indépendant dans le chef du
gescheiden echtgenoot van de sociaal verzekerde. conjoint décédé, du conjoint divorcé ou du conjoint séparé de l'assuré social.
Artikel 14 stelt eveneens de datum vast waarop de ambtshalve genomen L'article 14 fixe également la date à laquelle la décision de pension
pensioenbeslissing in de regeling voor zelfstandigen ingaat, prise d'office dans le régime des travailleurs indépendants prend
naargelang van de aard van de desbetreffende prestatie : cours, selon la nature de la prestation en cause : pension de survie,
overlevingspensioen, pensioen van uit de echt gescheiden echtgenoot of pension de conjoint divorcé ou pension de conjoint séparé.
feitelijk gescheiden echtgenoot.
Artikel 15 Article 15
Artikel 15 voegt een artikel 133nonies in het koninklijk besluit van L'article 15 insère un article 133nonies dans l'arrêté royal du 22
22 december 1967 in dat voorziet dat het ambtshalve onderzoek van de décembre 1967, qui prévoit que l'examen d'office dans le secteur
rechten op een rustpensioen wegens lichamelijke ongeschiktheid in de public des droits à la pension de retraite pour cause d'inaptitude
openbare sector een ambtshalve onderzoek van de rechten op een physique entraîne l'examen d'office des droits à la pension de
rustpensioen als zelfstandige tot gevolg heeft op voorwaarde dat, retraite dans le régime des travailleurs indépendants, à condition,
enerzijds, een beroepsbezigheid als zelfstandige vastgesteld wordt d'une part, qu'une activité professionnelle de travailleur indépendant
tijdens het onderzoek van het administratief dossier of bij de soit constatée lors de l'instruction du dossier administratif ou d'un
behandeling van een bezwaarschrift en, anderzijds, dat de beslissing recours et, d'autre part, que la décision d'inaptitude physique
inzake lichamelijke ongeschiktheid genomen wordt ten vroegste de intervienne au plus tôt le premier jour du douzième mois qui précède
eerste dag van de twaalfde maand die de leeftijd van 60 jaar van de l'âge de 60 ans de l'assuré social.
sociaal verzekerde voorafgaat.
De beslissing die ambtshalve genomen wordt in de regeling voor La décision prise d'office dans le régime des travailleurs
zelfstandigen gaat in op dezelfde datum als de beslissing die in de
openbare sector genomen wordt en ten vroegste op de eerste dag van de indépendants prend cours à la même date que la décision prise dans le
maand die volgt op deze in de loop waarvan de sociaal verzekerde de secteur public et au plus tôt le premier jour du mois qui suit celui
leeftijd van 60 jaar bereikt. au cours duquel l'assuré social atteint l'âge de 60 ans.
Artikel 16 Article 16
Momenteel wordt het ambtshalve onderzoek van de rechten op een Actuellement, un examen d'office des droits à pensions de survie du
overlevingspensioen als uit de echt gescheiden echtgenoot slechts conjoint divorcé n'est effectué que si ce dernier est le seul ayant
uitgevoerd indien hij de enige potentiële rechthebbende is. droit potentiel.
Indien er meerdere uit de echt gescheiden echtgenoten bestaan zonder
dat er andere potentiële rechthebbenden bestaan (langstlevende Lorsqu'il existe plusieurs conjoints divorcés sans qu'il existe
echtgenoot, wezen), levert een ambtshalve onderzoek van de rechten op d'autres ayants droit potentiels (conjoint survivant, orphelins),
overlevingspensioen van de verschillende uit de echt gescheiden procéder à l'examen d'office des droits à pension de survie des
echtgenoten geen gevaar voor enig nadeel op voor andere différents conjoints divorcés ne risque pas d'être préjudiciable à
rechthebbenden. d'autres ayants droit.
Bijgevolg bepaalt artikel 16 dat meerdere uit de echt gescheiden Dès lors, l'article 16 prévoit que plusieurs conjoints divorcés sont
echtgenoten beschouwd worden als één potentiële rechthebbende, zoals assimilés à un seul ayant droit potentiel, tout comme le sont déjà
dat momenteel reeds het geval is met meerdere wezen, zodat voortaan actuellement plusieurs orphelins de sorte qu'un examen d'office de
hun rechten op een overlevingspensioen ambtshalve onderzocht zullen worden. leurs droits à pension de survie sera dorénavant effectué.
Artikel 17 Article 17
Artikel 2 van het koninklijk besluit van 16 juli 1998, dat het L'article 2 de l'arrêté royal du 16 juillet 1998, qui exécute la
handvest van de sociaal verzekerde voor de pensioenen van de openbare charte de l'assuré social pour les pensions du secteur public, prévoit
sector uitvoert, bepaalt dat de dienstige inlichtingen die aan de que l'information utile qui doit être communiquée à l'assuré social
sociaal verzekerde moeten worden verstrekt deze zijn die duidelijkheid est celle qui éclaire celui-ci sur sa situation personnelle en matière
verschaffen over zijn persoonlijke toestand inzake pensioen. Deze de pension. Cette disposition prévoit que les renseignements
bepaling stelt dat de inlichtingen verstrekt worden op basis van de communiqués sont établis sur la base de la législation et de la
wetgeving en de jurisprudentie die toepasselijk zijn op de datum van jurisprudence applicables à la date de la demande.
de vraag. In de praktijk blijkt evenwel dat de verstrekte inlichtingen nooit Or, en pratique les renseignements communiqués ne font jamais état de
verwijzen naar jurisprudentie vermits de jurisprudentie inzake la jurisprudence, la jurisprudence en matière de pensions du secteur
pensioenen van de openbare sector erg zeldzaam is. Artikel 17 heft de public étant très rare. L'article 17 supprime la référence à la
verwijzing naar de jurisprudentie op. jurisprudence.
Artikel 18 Article 18
Artikel 18 herschrijft volledig artikel 4 van het koninklijk besluit L'article 18 réécrit intégralement l'article 4 de l'arrêté royal du 16
van 16 juli 1998. juillet 1998.
Het nieuwe artikel 4 stelt de begindatum van de termijn om over een Le nouvel article 4 fixe la date à partir de laquelle débute le délai
aanvraag te beslissen vast. Zowel in het geval waarin de aanvraag pour statuer sur une demande. Tant lorsque la demande est adressée à
ingediend werd bij de bevoegde beheersinstelling als in het geval dat l'organisme gestionnaire compétent que pour la demande qui lui est
de aanvraag haar overgezonden werd door een onbevoegde instelling van
sociale zekerheid, begint de termijn om over de aanvraag te beslissen transmise par une institution de sécurité sociale incompétente, le
voortaan steeds te lopen vanaf de registratiedatum van de aanvraag délai pour statuer sur la demande débutera désormais toujours à la
door de bevoegde beheersinstelling. date denregistrement de la demande par l'organisme gestionnaire compétent.
Artikel 19 Article 19
Artikel 5 van het koninklijk besluit van 16 juli 1998 regelt de L'article 5 de l'arrêté royal du 16 juillet 1998 règle les effets
gevolgen van een in de pensioenregeling voor werknemers ingediende d'une demande introduite dans le régime de pension des travailleurs
aanvraag voor een periode van tewerkstelling die rechten opent op een salariés pour une période d'activité qui ouvre des droits à une
pensioen van de openbare sector (bijvoorbeeld tijdelijke diensten die pension du secteur public (par exemple des services temporaires suivis
gevolgd worden door een vaste benoeming). Deze bepaling heeft ook d'une nomination à titre définitif). Cette disposition vise également
betrekking op een in de pensioenregeling voor zelfstandigen ingediende le cas d'une demande introduite dans le régime de pension des
aanvraag voor een periode van tewerkstelling die rechten opent op een travailleurs indépendants pour une période d'activité qui ouvre des
pensioen van de openbare sector. droits à une pension du secteur public.
Momenteel dient de sociaal verzekerde in dergelijke gevallen een Actuellement, dans de tels cas, l'assuré social est tenu d'introduire
aanvraag in te dienen in de openbare sector op basis van de beslissing une demande dans le secteur public sur la base de la décision de l'ONP
van de RVP of het RSVZ waarin meegedeeld wordt dat deze periode van ou de l'INASTI l'informant du fait que cette période d'activité n'est
tewerkstelling niet in aanmerking genomen wordt in de pensioenregeling pas prise en compte dans le régime de pension où il a introduit sa
waarbij hij zijn aanvraag heeft ingediend. Indien een nieuwe aanvraag demande. Si une nouvelle demande est introduite dans le secteur public
in de openbare sector wordt ingediend binnen de zes maanden vanaf het
versturen van de kennisgeving van de definitieve beslissing van de dans les six mois de la notification de la décision définitive de
afwijzing door de RVP of het RSVZ geldt de datum van indiening van de rejet de l'ONP ou de l'INASTI, la date d'introduction de la demande à
aanvraag bij de RVP of het RSVZ als datum van indiening van de l'ONP ou à l'INASTI vaut comme date d'introduction de la demande dans
aanvraag in de bevoegde pensioenregeling van de openbare sector. le régime de pensions du secteur public compétent.
Het verplicht stellen van de indiening van een tweede aanvraag brengt Imposer l'introduction d'une deuxième demande constitue une
een administratieve beslommering mee voor de sociaal verzekerde en tracasserie administrative pour l'assuré social et, de plus, n'a
heeft bovendien geen enkele toegevoegde waarde voor de aucune valeur ajoutée pour les organismes de pensions. Dès lors, dans
pensioeninstellingen. Bijgevolg wordt, omwille van administratieve
vereenvoudiging, deze formaliteit afgeschaft. Voortaan zullen de RVP un souci de simplification administrative, cette formalité est
en het RSVZ de aanvraag overzenden aan de Pensioendienst voor de supprimée. Désormais, l'ONP ou l'INASTI transmettra la demande au
overheidssector zonder dat enige tussenkomst vanwege de sociaal Service des Pensions du Secteur public sans qu'une intervention de
verzekerde vereist wordt. l'assuré social soit requise.
Indien de aanvraag een periode van tewerkstelling vermeldt gedurende Lorsque la demande fait état d'une période d'activité professionnelle
welke de aanvrager of de overleden echtgenoot rechten heeft opgebouwd durant laquelle le demandeur ou le conjoint décédé s'est constitué des
in een pensioenregeling die niet beheerd wordt door de Pensioendienst droits dans un régime de pensions qui n'est pas géré par le Service
voor de overheidssector, zal deze dienst ambtshalve de aanvraag des Pensions du Secteur public, celui-ci transmettra d'office la
overzenden aan de bevoegde beheersinstelling. demande à l'organisme gestionnaire compétent.
Zoals in de wet van 10 februari 2003 tot regeling van de overdracht Tout comme dans la loi du 10 février 2003 réglant le transfert de
van pensioenrechten tussen Belgische pensioenregelingen en die van droits à pensions entre des régimes belges de pensions et ceux
instellingen van internationaal publiek recht, zal de Pensioendienst d'institutions de droit international public, le Service des Pensions
voor de overheidssector de rol van spilinstelling vervullen voor het du Secteur public jouera le rôle d'organisme-pivot pour l'ensemble des
geheel van de pensioenregelingen van de openbare sector. Een régimes de pension du secteur public. Un tel rôle s'impose de plus en
dergelijke rol dringt zich meer en meer op omwille van het belangrijk plus en raison du nombre important de régimes de pensions du secteur
aantal pensioenregelingen van de openbare sector en de toename van de public et de l'augmentation des cas dans lesquels intervient un
gevallen waarin een verandering van beheersinstelling van pensioenen changement d'organisme gestionnaire des pensions, notamment dans le
voorkomt, met name in de lokale sector en bij de parastatalen. secteur local ou dans les parastataux.
Deze werkwijze zal zowel van toepassing zijn indien de in de Cette façon de procéder s'appliquera tant lorsque l'activité
pensioenregeling van de openbare sector uitgeoefende beroepsactiviteit professionnelle dans un régime de pensions du secteur public est
vastgesteld wordt tijdens het onderzoek van de aanvraag als indien die constatée lors de l'instruction de la demande que lorsque cette
activiteit vastgesteld wordt bij een verhaal. activité est constatée lors d'un recours.
Dit is het voorwerp van § 1 van het nieuwe artikel 5. Tel est l'objet du § 1er du nouvel article 5.
De wet van 14 april 1965 tot vaststelling van een zeker verband tussen La loi du 14 avril 1965 établissant certaines relations entre les
de onderscheiden pensioenregelingen van de openbare sector bepaalt divers régimes de pensions du secteur public prévoit, en cas de
dat, indien diensten achtereenvolgens werden volbracht bij meerdere services accomplis successivement auprès de plusieurs pouvoirs ou
door die wet bedoelde machten of organismen, de laatste regeling een organismes visés par cette loi, que le dernier régime accorde une
enig pensioen toekent voor het geheel van de diensten en een gedeelte pension unique pour l'ensemble des services et récupère une partie de
van de last van dat pensioen terugvordert bij de vorige regelingen. la charge de cette pension auprès des régimes précédents.
De toekenning van een enig pensioen vermijdt dat de sociaal verzekerde L'octroi d'une pension unique évite à l'assuré social de devoir
meerdere aanvragen dient in te dienen vermits de bij de laatste introduire plusieurs demandes, la demande introduite auprès du dernier
werkgever ingediende aanvraag volstaat. employeur étant suffisante.
Indien de wet van 14 april 1965 niet van toepassing is, kan Par contre, lorsque la loi du 14 avril 1965 n'est pas applicable, une
daarentegen geen enig pensioen toegekend worden voor het geheel van de pension unique ne peut pas être accordée pour l'ensemble des services
diensten en dient de sociaal verzekerde momenteel meerdere et l'assuré social est actuellement tenu d'introduire plusieurs
pensioenaanvragen in te dienen. demandes de pensions.
Om te vermijden dat de sociaal verzekerde meerdere aanvragen dient in Afin d'éviter l'obligation pour l'assuré social d'introduire plusieurs
te dienen, kent § 2 van het nieuwe artikel 5 een polyvalent karakter demandes, le § 2 du nouvel article 5 confère un caractère polyvalent à
toe aan de aanvraag die ingediend wordt bij een openbare werkgever la demande introduite auprès de l'employeur public auquel la loi du 14
waarop de wet van 14 april 1965 niet van toepassing is. avril 1965 n'est pas applicable.
Uit eenzelfde oogmerk voor openbare dienstverlening valideert § 3 van Dans le même souci de service au public, le § 3 du nouvel article 5
het nieuwe artikel 5 de aanvraag ingediend bij een openbare werkgever valide la demande introduite auprès d'un employeur public auquel la
waarop de wet van 14 april 1965 van toepassing is maar die niet de loi du 14 avril 1965 est applicable mais qui n'est pas le dernier
laatste werkgever is. employeur.
De nieuwe § 4 van artikel 5 bepaalt dat een ambtshalve onderzoek van Le nouveau § 4 de l'article 5 prévoit qu'un examen d'office des droits
de rechten op een rust- of overlevingspensioen in de pensioenregeling van de werknemers tijdens welk een periode van tewerkstelling vastgesteld wordt die eventueel rechten op een pensioen van de openbare sector opent, ook een ambtshalve onderzoek zal meebrengen van de pensioenrechten in de openbare sector zonder dat de sociaal verzekerde daartoe enig initiatief dient te nemen. Zoals inzake de polyvalentie van de aanvragen zal de Pensioendienst voor de overheidssector, inzake het ambtshalve onderzoek van de pensioenrechten, de rol van spilinstelling vervullen voor het geheel van de openbare sector. Zoals voor de polyvalentie werd inzake de datum van uitwerking van de à pension de retraite ou à pension de survie dans le régime de pensions des travailleurs salariés, au cours duquel on constate une période d'activité ouvrant éventuellement droit à une pension du secteur public, entraînera également un examen d'office des droits à pensions dans le secteur public sans que l'assuré social ne doive prendre une initiative à cet effet. Tout comme en matière de polyvalence des demandes, le Service des Pensions du Secteur public jouera, en matière d'examen d'office des droits à pensions, le rôle d'organisme-pivot pour l'ensemble du secteur public. Tout comme pour la polyvalence, le principe qui a été retenu en
aanvraag het principe in aanmerking genomen dat de door de bevoegde matière de date d'effet de la demande est que la décision prise par
beheersinstelling genomen beslissing uitwerking heeft op dezelfde l'organisme gestionnaire compétent produit ses effets à la même date
datum als de in de regeling voor werknemers genomen beslissing. que la décision prise dans le régime des travailleurs salariés.
De nieuwe § 5 bevat de tegenhanger van § 4 wanneer het ambtshalve Le nouveau § 5 constitue le pendant du § 4 lorsque l'examen d'office
onderzoek uitgevoerd wordt door het RSVZ. est effectué par l'INASTI.
De nieuwe § 6 bepaalt hetzelfde principe tussen twee Le nouveau § 6 prévoit le même principe entre deux régimes de pensions
pensioenregelingen van de openbare sector. du secteur public.
Artikel 20 Article 20
Artikel 20 vervangt integraal het huidige artikel 6 van het besluit L'article 20 remplace intégralement l'actuel article 6 de l'arrêté du
van 16 juli 1998, dat overbodig was geworden ingevolge de door dit besluit aangebrachte wijzigingen. De nieuwe bepaling voorziet in een nieuw geval van ambtshalve onderzoek van de rechten op het rustpensioen. Een rustpensioen wegens lichamelijke ongeschiktheid zal voortaan ambtshalve toegekend worden door de Pensioendienst voor de overheidssector op basis van de aan deze dienst door het Bestuur van de medische expertise (vroegere AGD) meegedeelde beslissing van lichamelijke ongeschiktheid. Deze bepaling is uitsluitend van toepassing op de door de Pensioendienst voor de overheidssector beheerde pensioenregelingen van de openbare sector. 16 juillet 1998, devenu superflu compte tenu des changements apportés par le présent arrêté. La nouvelle disposition prévoit un nouveau cas d'examen d'office des droits à la pension de retraite. Une pension de retraite pour cause d'inaptitude physique sera désormais accordée d'office par le Service des Pensions du secteur public sur la base de la décision d'inaptitude physique communiquée à ce service par MEDEX (ancien SSA). Cette disposition s'applique uniquement aux régimes de pensions du secteur public qui sont gérés par le Service des Pensions du Secteur public.
Artikel 21 Article 21
Artikel 21 herschrijft het huidige artikel 7 van het besluit van 16 juli 1998. Larticle 21 réécrit l'actuel article 7 de l'arrêté du 16 juillet 1998.
Deze bepaling stelt momenteel dat, ingeval een aanvraag wordt Actuellement, cette disposition prévoit qu'en cas de demande
ingediend bij een instelling van sociale zekerheid die niet bevoegd is introduite auprès d'une institution de sécurité sociale qui n'est pas
inzake pensioenen, de aanvraag geldig wordt op de datum waarop ze door compétente en matière de pension, la demande est validée à la date à
de bevoegde beheersinstelling geregistreerd wordt en dat de termijn om laquelle elle est enregistrée par l'organisme gestionnaire compétent
over de aanvraag te beslissen aanvangt op die datum. et que le délai prévu pour statuer sur la demande débute à cette date.
De sociaal verzekerde wordt momenteel benadeeld wanneer hij zijn L'assuré social est donc actuellement pénalisé quand il adresse sa
pensioenaanvraag richt aan een instelling van sociale zekerheid die demande de pension à une institution de sécurité sociale qui n'est pas
niet bevoegd is inzake pensioenen. Het is evenwel niet altijd compétente en matière de pension. Or, il n'est pas toujours facile à
gemakkelijk voor de sociaal verzekerde om zijn weg te vinden in de l'assuré social de se retrouver dans les dédales des multiples
doolhoven van de talrijke administratieve diensten. services administratifs.
Het nieuwe artikel 7 bepaalt voortaan dat in dat geval de aanvraag Désormais, le nouvel article 7 prévoit que, dans ce cas, la demande
uitwerking heeft in de pensioenregeling van de openbare sector op de produit ses effets dans le régime de pension du secteur public à la
datum waarop de aanvraag gericht werd aan de inzake pensioenen date à laquelle la demande a été adressée à l' institution de sécurité
onbevoegde instelling van sociale zekerheid. sociale qui n'est pas compétente en matière de pension.
Artikel 22 Article 22
Dit artikel stelt in zijn § 1 de inwerkingtreding van het koninklijk Cet article fixe en son § 1er l'entrée en vigueur de l'arrêté royal au
besluit vast op de eerste dag van de tweede maand die volgt op deze
van de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad, met uitzondering van, premier jour du deuxième mois qui suit celui de sa publication au
enerzijds, de artikelen 3, 1° en 12 van het besluit die uitwerking Moniteur belge, à l'exception, d'une part, des articles 3, 1°, et 12
de l'arrêté qui produisent leurs effets le 1er janvier 2003 et,
hebben op 1 januari 2003 en, anderzijds, de artikelen 3, 2° en 13 van d'autre part, des articles 3, 2°, et 13 de l'arrêté qui produisent
het besluit die uitwerking hebben op 25 september 2002, dit wil zeggen leurs effets le 25 septembre 2002, c'est-à-dire à la date d'entrée en
op de datum van inwerkingtreding van de bepalingen die zij wijzigen. vigueur des dispositions qu'ils modifient.
Paragraaf 2 geeft aan de Koning de bevoegdheid om de datum van Le § 2 donne pouvoir au Roi de fixer la date d'entrée en vigueur de
inwerkingtreding van artikel 6 van het besluit vast te stellen l'article 6 de l'arrêté étant donné que les mesures nécessaires pour
aangezien de maatregelen die nodig zijn voor de toepassing ervan son application sont actuellement encore à l'étude.
momenteel nog onderzocht worden. Nous avons l'honneur d'être,
Wij hebben de eer te zijn,
Sire, Sire,
van Uwe Majesteit, de Votre Majesté,
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, le très respectueux et très fidèle serviteur,
De Minister van Pensioenen, Le Ministre des Pensions,
M. DAERDEN M. DAERDEN
De Minister van Zelfstandigen La Ministre des Indépendants,
Mevr. S. LARUELLE Mme S. LARUELLE
^