← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van de artikelen 9 en 20 van het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering. - Erratum "
Ministerieel besluit tot wijziging van de artikelen 9 en 20 van het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering. - Erratum | Arrêté ministériel modifiant les articles 9 et 20 de l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités d'application de la réglementation du chômage. - Erratum |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
19 MEI 2016. - Ministerieel besluit tot wijziging van de artikelen 9 | 19 MAI 2016. - Arrêté ministériel modifiant les articles 9 et 20 de |
en 20 van het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de | l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités |
toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering. - Erratum | d'application de la réglementation du chômage. - Erratum |
Belgisch Staatsblad nr. 147 van 27 mei 2016, bladzijde 33421 : | Moniteur belge n° 147 du 27 mai 2016, page 33421 : |
1) Artikel 1, 2°, in de franse tekst : | 1) L'article 1, 2°, dans le texte français : |
In plaats van : | A la place de : |
2°) à l'alinéa 2, qui devient l'alinéa 3, le renvoi à « l'alinéa | 2°) à l'alinéa 2, qui devient l'alinéa 3, le renvoi à « l'alinéa |
précédent » est remplacé par le renvoi « aux alinéas précédents ». | précédent » est remplacé par le renvoi « aux alinéas précédents ». |
Dient te worden gelezen : | Il faut lire : |
2°) à l'alinéa 2, qui devient l'alinéa 3, le renvoi « à l'alinéa | 2°) à l'alinéa 2, qui devient l'alinéa 3, le renvoi « à l'alinéa |
précédent » est remplacé par le renvoi « aux alinéas précédents ». 2) Artikel 2, het dispositief : In plaats van : « De leerkracht, tewerkgesteld in een onderwijsinstelling opgericht of gesubsidieerd door een Gemeenschap, moet de dagen die gedekt zijn door de bezoldiging voor een schoolvakantieperiode uitputten vanaf de eerste werkdag van de maand juli. Dat aantal dagen wordt geacht gelijk te zijn aan één zesde van het aantal arbeidsdagen dat bekomen wordt door de toepassing van artikel 7. Indien de leerkracht een volledige jaarwedde heeft genoten als voltijdse leerkracht in de zin van artikel 28, § 1 van het koninklijk besluit, wordt dat aantal dagen evenwel geacht de volledige vakantieperiode te dekken.". Dient te worden gelezen : « De leerkracht, tewerkgesteld in een onderwijsinstelling opgericht of gesubsidieerd door een Gemeenschap, moet de dagen die gedekt zijn door de bezoldiging voor een schoolvakantieperiode uitputten vanaf de eerste werkdag van de maand juli. Dat aantal dagen wordt geacht gelijk te zijn aan één zesde van het aantal arbeidsdagen dat bekomen wordt door de toepassing van artikel 9. Indien de leerkracht een volledige jaarwedde heeft genoten als voltijdse leerkracht in de zin van artikel 28, § 1 van het koninklijk besluit wordt dat aantal dagen evenwel | précédent » est remplacé par le renvoi « aux alinéas précédents ». 2) L'article 2, le dispositif : A la place de : "L'enseignant occupé dans un établissement d'enseignement organisé ou subventionné par une Communauté, doit épuiser les jours couverts par la rémunération due pour une période de vacances scolaires à partir du premier jour ouvrable du mois de juillet. Ce nombre de jours est censé être égal à un sixième du nombre de jours de travail obtenu en application de l'article 7. Dans le cas où l'enseignant a bénéficié d'un traitement annuel complet comme enseignant à temps plein au sens de l'article 28, § 1er, de l'arrêté royal, ce nombre de jours est toutefois censé couvrir la période complète des vacances. ». Il faut lire : "L'enseignant occupé dans un établissement d'enseignement organisé ou subventionné par une Communauté doit épuiser les jours couverts par la rémunération due pour une période de vacances scolaires à partir du premier jour ouvrable du mois de juillet. Ce nombre de jours est censé être égal à un sixième du nombre de jours de travail obtenu en application de l'article 9. Dans le cas où l'enseignant a bénéficié d'un traitement annuel complet comme enseignant à temps plein au sens de l'article 28, § 1er, de l'arrêté royal, ce nombre de jours est |
geacht de volledige vakantieperiode te dekken.". | toutefois censé couvrir la période complète des vacances. ». |