Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Erratum van 19/12/2008
← Terug naar "Ministerieel besluit tot toekenning van een subsidie aan FARES voor een project met betrekking tot het promoten van de « centres d'aides aux fumeurs ». - Erratum "
Ministerieel besluit tot toekenning van een subsidie aan FARES voor een project met betrekking tot het promoten van de « centres d'aides aux fumeurs ». - Erratum Arrêté ministériel allouant une subvention au FARES pour l'appui d'un projet concernant la promotion des centres d'aides aux fumeurs. - Erratum
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE
VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT
19 DECEMBER 2008. - Ministerieel besluit tot toekenning van een 19 DECEMBRE 2008. - Arrêté ministériel allouant une subvention au
subsidie aan FARES voor een project met betrekking tot het promoten FARES pour l'appui d'un projet concernant la promotion des centres
van de « centres d'aides aux fumeurs ». - Erratum d'aides aux fumeurs. - Erratum
In het Belgisch Staatsblad nr. 89 van 13 maart 2009, bladzijde 22037, Au Moniteur belge n° 89 du 13 mars 2009, page 22037, il y a lieu
moeten de volgende correcties worden aangebracht : d'apporter les modifications suivantes :
De datum van afkondiging « 19 februari 2009 » van het ministerieel La date de promulgation « 19 février 2009 » de l'arrêté ministériel
besluit tot toekenning van een subsidie aan FARES voor een project met allouant une subvention au FARES pour l'appui d'un projet concernant
betrekking tot het promoten van de « Centres d'aides aux Fumeurs » la promotion des Centres d'aides aux Fumeurs doit être lue comme « 19
dient als volgt gelezen te worden « 19 december 2008 ». décembre 2008 ».
In de nederlandstalige versie van hetzelfde ministerieel besluit dient Dans le titre de la version néerlandaise du même arrêté ministériel,
het woord « BELTA » als volgt gelezen te worden « FARES ». le mot « BELTA » doit être lu « FARES ».
In de aanhef van hetzelfde ministerieel besluit worden de woorden « Dans le préambule du même arrêté ministériel les mots « Vu l'avis de
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 l'Inspecteur des Finances, donné le 19 février 2009, » sont supprimés.
februari 2009, » geschrapt.
^