Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Erratum van 19/12/2008
← Terug naar "Wet inzake het verkrijgen en het gebruik van menselijk lichaamsmateriaal met het oog op de geneeskundige toepassing op de mens of het wetenschappelijk onderzoek. - Errata "
Wet inzake het verkrijgen en het gebruik van menselijk lichaamsmateriaal met het oog op de geneeskundige toepassing op de mens of het wetenschappelijk onderzoek. - Errata Loi relative à l'obtention et à l'utilisation de matériel corporel humain destiné à des applications médicales humaines ou à des fins de recherche scientifique. - Errata
FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR GENEESMIDDELEN EN GEZONDHEIDSPRODUCTEN AGENCE FEDERALE DES MEDICAMENTS ET DES PRODUITS DE SANTE
19 DECEMBER 2008. - Wet inzake het verkrijgen en het gebruik van 19 DECEMBRE 2008. - Loi relative à l'obtention et à l'utilisation de
menselijk lichaamsmateriaal met het oog op de geneeskundige toepassing matériel corporel humain destiné à des applications médicales humaines
op de mens of het wetenschappelijk onderzoek. - Errata ou à des fins de recherche scientifique. - Errata
In het Belgisch Staatsblad van 30 december 2008, 2008/18385, blz. Au Moniteur belge du 30 décembre 2008, 2008/18385, p. 68780, article
68780, artikel 8, dient gelezen te worden in de Nederlandstalige tekst 8; doit être lu comme suit dans le texte néerlandophone : « de
: « de wegneming, de verkrijging » in plaats van « de wegneming de wegneming, de verkrijging » au lieu de « de wegneming de verkrijging
verkrijging ». ».
In het Belgisch Staatsblad van 30 december 2008, 2008/18385, blz. Au Moniteur belge du 30 décembre 2008, 2008/18385, p. 68785, article
68785, artikel 25, dient gelezen te worden : « 19 december 2008 » in 25, doit être lu comme suit : « 19 décembre 2008 » au lieu de « ... ».
plaats van « ... ». In het Belgisch Staatsblad van 30 december 2008, 2008/18385, blz. Au Moniteur belge du 30 décembre 2008, 2008/18385, p. 68786, article
68786, artikel 40, dient gelezen te worden : « 19 december 2008 » in 40, doit être lu comme suit :« 19 décembre 2008 » au lieu de « ... ».
plaats van « ... ». In het Belgisch Staatsblad van 30 december 2008, 2008/18385, blz. Au Moniteur belge du 30 décembre 2008, 2008/18385, p. 68787, article
68787, artikel 41, dient gelezen te worden : « 19 december 2008 » in 41, doit être lu comme suit : « 19 décembre 2008 » au lieu de « ... ».
plaats van « ... ».
^