← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van de wet van 3 december 2006 tot wijziging van de wet van 7 december 2006 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus. - Errata "
| Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van de wet van 3 december 2006 tot wijziging van de wet van 7 december 2006 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus. - Errata | Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de la loi du 3 décembre 2006 modifiant la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux. - Errata |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
| 19 DECEMBER 2006. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de | 19 DECEMBRE 2006. - Arrêté royal établissant la traduction officielle |
| officiële Duitse vertaling van de wet van 3 december 2006 tot | en langue allemande de la loi du 3 décembre 2006 modifiant la loi du 7 |
| wijziging van de wet van 7 december 2006 tot organisatie van een | décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à |
| geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus. - Errata | deux niveaux. - Errata |
| In het Belgisch Staatsblad nr. 8 van 11 januari 2007 worden de | Au Moniteur belge n° 8 du 11 janvier 2007 sont apportées les |
| volgende verbeteringen aangebracht : | corrections suivantes : |
| 1) op bladzijde 1011, in het opschrift, de aanhef en in artikel 1, | 1) à la page 1011, il y a lieu de lire dans l'intitulé, le préambule |
| dient te worden gelezen « officiële Duitse vertaling van de wet van 3 | et à l'article 1er « traduction officielle en langue allemande de la |
| december 2006 tot wijziging van de wet van 7 december 2006 tot | loi du 3 décembre 2006 modifiant la loi du 7 décembre 1998 organisant |
| organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op | un service de police intégré, structuré à deux niveaux » au lieu de « |
| twee niveaus » in plaats van « officiële Duitse vertaling van de wet | traduction officielle en langue allemande de la loi du 1er décembre |
| van 1 december 2006 tot wijziging van de wet van 7 december 2006 tot | 2006 modifiant la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de |
| organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus »; | police intégré, structuré à deux niveaux »; |
| 2) op bladzijde 1012 dient te worden gelezen « 3. DEZEMBER 2006 - | 2) à la page 1012, il y a lieu de lire « 3. DEZEMBER 2006 - Gesetz zur |
| Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur | Abänderung des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines |
| Organisation eines auf zwei Ebenen strukturierten integrierten | auf zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes » au lieu |
| Polizeidienstes » in plaats van « 1. DEZEMBER 2006 - Gesetz zur | de « 1. DEZEMBER 2006 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 7. |
| Abänderung des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines | Dezember 1998 zur Organisation eines auf zwei Ebenen strukturierten |
| auf zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes »; | integrierten Polizeidienstes »; |
| 3) op bladzijde 1013 dient te worden gelezen « Gegeben zu Brüssel, den | 3) à la page 1013, il y a lieu de lire « Gegeben zu Brüssel, den 3. |
| 3. Dezember 2006 » in plaats van « Gegeben zu Brüssel, den 1. Dezember | Dezember 2006 » au lieu de « Gegeben zu Brüssel, den 1. Dezember 2006 |
| 2006 ». | ». |
| Dit errata volgt op het errata dat door de Federale Overheidsdienst | |
| Binnenlandse Zaken in het Belgisch Staatsblad van 9 februari 2007 | Cet errata fait suite à l'errata publié au Moniteur belge du 9 février |
| (bladzijde 6509) werd gepubliceerd. | 2007 (page 6509) par le Service public Fédéral Intérieur. |