Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Erratum van 19/12/2006
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van de wet van 3 december 2006 tot wijziging van de wet van 7 december 2006 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus. - Errata "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van de wet van 3 december 2006 tot wijziging van de wet van 7 december 2006 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus. - Errata Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de la loi du 3 décembre 2006 modifiant la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux. - Errata
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
19 DECEMBER 2006. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de 19 DECEMBRE 2006. - Arrêté royal établissant la traduction officielle
officiële Duitse vertaling van de wet van 3 december 2006 tot en langue allemande de la loi du 3 décembre 2006 modifiant la loi du 7
wijziging van de wet van 7 december 2006 tot organisatie van een décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à
geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus. - Errata deux niveaux. - Errata
In het Belgisch Staatsblad nr. 8 van 11 januari 2007 worden de Au Moniteur belge n° 8 du 11 janvier 2007 sont apportées les
volgende verbeteringen aangebracht : corrections suivantes :
1) op bladzijde 1011, in het opschrift, de aanhef en in artikel 1, 1) à la page 1011, il y a lieu de lire dans l'intitulé, le préambule
dient te worden gelezen « officiële Duitse vertaling van de wet van 3 et à l'article 1er « traduction officielle en langue allemande de la
december 2006 tot wijziging van de wet van 7 december 2006 tot loi du 3 décembre 2006 modifiant la loi du 7 décembre 1998 organisant
organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op un service de police intégré, structuré à deux niveaux » au lieu de «
twee niveaus » in plaats van « officiële Duitse vertaling van de wet traduction officielle en langue allemande de la loi du 1er décembre
van 1 december 2006 tot wijziging van de wet van 7 december 2006 tot 2006 modifiant la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de
organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus »; police intégré, structuré à deux niveaux »;
2) op bladzijde 1012 dient te worden gelezen « 3. DEZEMBER 2006 - 2) à la page 1012, il y a lieu de lire « 3. DEZEMBER 2006 - Gesetz zur
Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Abänderung des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines
Organisation eines auf zwei Ebenen strukturierten integrierten auf zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes » au lieu
Polizeidienstes » in plaats van « 1. DEZEMBER 2006 - Gesetz zur de « 1. DEZEMBER 2006 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 7.
Abänderung des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines Dezember 1998 zur Organisation eines auf zwei Ebenen strukturierten
auf zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes »; integrierten Polizeidienstes »;
3) op bladzijde 1013 dient te worden gelezen « Gegeben zu Brüssel, den 3) à la page 1013, il y a lieu de lire « Gegeben zu Brüssel, den 3.
3. Dezember 2006 » in plaats van « Gegeben zu Brüssel, den 1. Dezember Dezember 2006 » au lieu de « Gegeben zu Brüssel, den 1. Dezember 2006
2006 ». ».
Dit errata volgt op het errata dat door de Federale Overheidsdienst
Binnenlandse Zaken in het Belgisch Staatsblad van 9 februari 2007 Cet errata fait suite à l'errata publié au Moniteur belge du 9 février
(bladzijde 6509) werd gepubliceerd. 2007 (page 6509) par le Service public Fédéral Intérieur.
^