Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Erratum van 19/04/2014
← Terug naar "Wet houdende invoeging van boek XI, "Intellectuele eigendom" in het Wetboek van economisch recht, en houdende invoeging van bepalingen eigen aan boek XI in de boeken I, XV en XVII van hetzelfde Wetboek. - Errata "
Wet houdende invoeging van boek XI, "Intellectuele eigendom" in het Wetboek van economisch recht, en houdende invoeging van bepalingen eigen aan boek XI in de boeken I, XV en XVII van hetzelfde Wetboek. - Errata Loi portant insertion du Livre XI "Propriété intellectuelle" dans le Code de droit économique, et portant insertion des dispositions propres au Livre XI dans les Livres I, XV et XVII du même Code. - Errata
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE
19 APRIL 2014. - Wet houdende invoeging van boek XI, "Intellectuele 19 AVRIL 2014. - Loi portant insertion du Livre XI "Propriété
eigendom" in het Wetboek van economisch recht, en houdende invoeging intellectuelle" dans le Code de droit économique, et portant insertion
van bepalingen eigen aan boek XI in de boeken I, XV en XVII van des dispositions propres au Livre XI dans les Livres I, XV et XVII du
hetzelfde Wetboek. - Errata même Code. - Errata
In het Belgisch Staatsblad van 12 juni 2014, eerste uitgave, p. Au Moniteur belge du 12 juin 2014, première édition, p. 44.352, acte
44.352, akte nr. 2014/ 11.298, moet de Franse hoofding van de wet n° 2014/11.298, il faut lire l'intitulé en français de la loi comme
gelezen worden als volgt : suit :
« Loi portant insertion du Livre XI "Propriété intellectuelle" dans le « Loi portant insertion du Livre XI "Propriété intellectuelle" dans le
Code de droit économique, et portant insertion des dispositions Code de droit économique, et portant insertion des dispositions
propres au Livre XI dans les Livres I, XV et XVII du même Code ». propres au Livre XI dans les Livres I, XV et XVII du même Code ».
De volgende correcties moeten ook worden aangebracht : Les corrections suivantes doivent également être apportées :
1) op p. 44.412, art. XI 198, 5e lijn, in de Franse tekst, moet het 1) à la page 44.412, art. XI 198, 5e ligne, dans le texte français, le
woord "exploité" gelezen worden als "exploitée" : mot « exploité » doit être lu comme « exploitée »;
2) op p. 44.464, art. 28 § 4, 4°, 4e lijn, moet in de Franse tekst, 2) à la page 44.464, art. 28 § 4, 4°, 4e ligne, dans le texte
het woord "en" gelezen worden als "et". français, le dernier mot « en » doit être lu comme « et ».
^