← Terug naar "Wet houdende invoeging van boek XI, "Intellectuele eigendom" in het Wetboek van economisch recht, en houdende invoeging van bepalingen eigen aan boek XI in de boeken I, XV en XVII van hetzelfde Wetboek. - Errata "
Wet houdende invoeging van boek XI, "Intellectuele eigendom" in het Wetboek van economisch recht, en houdende invoeging van bepalingen eigen aan boek XI in de boeken I, XV en XVII van hetzelfde Wetboek. - Errata | Loi portant insertion du Livre XI "Propriété intellectuelle" dans le Code de droit économique, et portant insertion des dispositions propres au Livre XI dans les Livres I, XV et XVII du même Code. - Errata |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
19 APRIL 2014. - Wet houdende invoeging van boek XI, "Intellectuele | 19 AVRIL 2014. - Loi portant insertion du Livre XI "Propriété |
eigendom" in het Wetboek van economisch recht, en houdende invoeging | intellectuelle" dans le Code de droit économique, et portant insertion |
van bepalingen eigen aan boek XI in de boeken I, XV en XVII van | des dispositions propres au Livre XI dans les Livres I, XV et XVII du |
hetzelfde Wetboek. - Errata | même Code. - Errata |
In het Belgisch Staatsblad van 12 juni 2014, eerste uitgave, p. | Au Moniteur belge du 12 juin 2014, première édition, p. 44.352, acte |
44.352, akte nr. 2014/ 11.298, moet de Franse hoofding van de wet | n° 2014/11.298, il faut lire l'intitulé en français de la loi comme |
gelezen worden als volgt : | suit : |
« Loi portant insertion du Livre XI "Propriété intellectuelle" dans le | « Loi portant insertion du Livre XI "Propriété intellectuelle" dans le |
Code de droit économique, et portant insertion des dispositions | Code de droit économique, et portant insertion des dispositions |
propres au Livre XI dans les Livres I, XV et XVII du même Code ». | propres au Livre XI dans les Livres I, XV et XVII du même Code ». |
De volgende correcties moeten ook worden aangebracht : | Les corrections suivantes doivent également être apportées : |
1) op p. 44.412, art. XI 198, 5e lijn, in de Franse tekst, moet het | 1) à la page 44.412, art. XI 198, 5e ligne, dans le texte français, le |
woord "exploité" gelezen worden als "exploitée" : | mot « exploité » doit être lu comme « exploitée »; |
2) op p. 44.464, art. 28 § 4, 4°, 4e lijn, moet in de Franse tekst, | 2) à la page 44.464, art. 28 § 4, 4°, 4e ligne, dans le texte |
het woord "en" gelezen worden als "et". | français, le dernier mot « en » doit être lu comme « et ». |