Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Erratum van 19/04/2014
← Terug naar "Koninklijk besluit tot bepaling van het administratief statuut van het operationeel personeel van de hulpverleningszones. - Erratum "
Koninklijk besluit tot bepaling van het administratief statuut van het operationeel personeel van de hulpverleningszones. - Erratum Arrêté royal relatif au statut administratif du personnel opérationnel des zones de secours. - Erratum
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
19 APRIL 2014. - Koninklijk besluit tot bepaling van het 19 AVRIL 2014. - Arrêté royal relatif au statut administratif du
administratief statuut van het operationeel personeel van de hulpverleningszones. - Erratum personnel opérationnel des zones de secours. - Erratum
In het Belgisch Staatsblad nr. 273 van 1 oktober 2014, eerste editie, Au Moniteur belge n° 273 du 1er octobre 2014, première édition, il y a
moeten de volgende wijzigingen worden aangebracht: lieu d'apporter les modifications suivantes:
Op bladzijde 77521, in de Nederlandse tekst van artikel 35, § 3, 1°, A la page 77521, dans le texte français de l'article 35, § 3, 1°,
tweede streepje moeten toegevoegd worden na de woorden "niveau A", de deuxième tiret, les mots ", pour le cadre supérieur" doivent être
woorden ", voor het hoger kader". ajoutés après les mots "niveau A".
Op bladzijde 77522, in de Nederlandse tekst van artikel 36, vierde A la page 77522, dans le texte français de l'article 36, alinéa 4, les
lid, moeten de woorden "de opgelegde proeven en de datum waarop ze mots "les épreuves imposées et la date à laquelle elles doivent être
vervuld moeten worden, de inhoud ervan" vervangen worden door de remplies, leur contenu" doivent être remplacés par les mots "et la
woorden "en de datum waarop ze vervuld moeten worden, de opgelegde date à laquelle elles doivent être remplies, les épreuves imposées et
proeven en de inhoud ervan". leur contenu".
Op bladzijde 77522, in de Nederlandse tekst van artikel 36 moet het A la page 77522, dans le texte néerlandais de l'article 36, l'alinéa 5
vijfde lid als volgt gelezen worden: "De raad kan, overeenkomstig de doit être lu comme : "De raad kan, overeenkomstig de modaliteiten
modaliteiten bepaald in zijn reglement, door middel van een beslissing bepaald in zijn reglement, door middel van een beslissing gemotiveerd
gemotiveerd in functie van de operationele organisatie van de zone, in functie van de operationele organisatie van de zone, een
een woonplaats- of beschikbaarheidsverplichting opleggen waaraan het woonplaats- of beschikbaarheidsverplichting opleggen waaraan het
vrijwillig personeelslid moet voldoen bij de benoeming. " vrijwillig personeelslid moet voldoen bij de benoeming. "
Op bladzijde 77525, in de Nederlandse tekst van artikel 50 moet het A la page 77525, dans le texte français de l'article 50 le mot
woord "stagiair" gelezen worden als "beroepsstagiair". "stagiare" doit être lu comme « stagiaire professionnel ».
Op bladzijde 77530, in de Nederlandse tekst van artikel 69, derde lid A la page 77530, dans le texte néerlandais de l'article 69, alinéa 3,
moet het woord "kalenderdagen" gelezen worden als "werkdagen". le mot "kalenderdagen" doit être lu comme « werkdagen ».
Op bladzijde 77532, in de Nederlandse tekst van artikel 86, derde lid A la page 77532, dans le texte français de l'article 86, alinéa 3, à
moet twee keer het woord "kalenderdagen" gelezen worden als "werkdagen". deux reprises, le mot "calendrier" doit être lu comme « ouvrables ».
Op bladzijde 77535, in de Nederlandse tekst van artikel 108, derde lid A la page 77535, dans le texte néerlandais de l'article 108, alinéa 3,
moet het woord "kalenderdagen" gelezen worden als "werkdagen". le mot " kalenderdagen " doit être lu comme « werkdagen ».
Op bladzijde 77541, in de Nederlandse tekst van artikel 171 moet het A la page 77541, dans le texte français de l'article 171, le mot
woord "sancties" gelezen worden als "maatregelen". "sanctions" doit être lu comme "mesures".
Op bladzijde 77550, in de Nederlandse tekst van artikel 219 moeten de A la page 77550, dans le texte néerlandais de l'article 219, les mots
woorden "kan verlof krijgen" gelezen worden als "krijgt verlof". "kan verlof krijgen" doivent être lus comme "krijgt verlof".
Op bladzijde 77550, in de Nederlandse tekst van artikel 220 moeten de A la page 77550, dans le texte néerlandais de l'article 220, les mots
woorden "kan verlof voor opvang krijgen" gelezen worden als "krijgt "kan verlof voor opvang krijgen" doivent être lus comme "krijgt verlof
verlof voor opvang". voor opvang".
Op bladzijde 77552, in de Nederlandse tekst van artikel 232, § 1, A la page 77552, dans le texte néerlandais de l'article 232, § 1er,
tweede lid, moeten de woorden "in weddeschaal bevordering" gelezen alinéa 2, les mots "in weddeschaal bevordering" doivent être lus comme
worden als "op bevordering". "op bevordering".
Op bladzijde 77562, in de Nederlandse tekst van artikel 302, 1°, A la page 77562, dans le texte français de l'article 302, 1°, les mots
moeten de woorden "of een benoemingsvoorwaarde als vermeld in artikel "ou une condition de nomination visée à l'article 36, alinéa 4 et 5"
36, vierde en vijfde lid" toegevoegd worden tussen de woorden "37 en doivent être insérés entre les mots "37 et 38" et les mots "ou une
38" en de woorden "of een benoemingsvoorwaarde". condition de nomination".
Op bladzijde 77562, in de Nederlandse tekst van artikel 302, vijfde A la page 77562, dans le texte français de l'article 302, alinéa 5, le
lid, moet "het personeelslid" gelezen worden als "het mot "membre du personnel" doit être lu comme " membre du personnel
beroepspersoneelslid". professionnel".
Op bladzijde 77562, in de Nederlandse tekst van artikel 304, 1°, moet A la page 77562, dans le texte français de l'article 304, 1°, "à la
"op het einde" gelezen worden als "in het begin". fin" doit être lu comme "au début".
Op bladzijde 77563, in de Nederlandse tekst van artikel 306, § 3, A la page 77563, dans le texte néerlandais de l'article 306, § 3, les
moeten de woorden "dienst voor brandbestrijding en dringende medische mots "dienst voor brandbestrijding en dringende medische hulpverlening
hulpverlening Brusselse Hoofdstedelijke" gelezen worden als "Brusselse Brusselse Hoofdstedelijke" doivent être lus comme "Brusselse
Hoofdstedelijke dienst voor brandbestrijding en dringende medische Hoofdstedelijke dienst voor brandbestrijding en dringende medische
hulpverlening". hulpverlening".
Op bladzijde 77564, in de Nederlandse tekst van artikel 316, moet A la page 77564, dans le texte français de l'article 316, "capitaine"
"kapitein" gelezen worden als "onderluitenant". doit être lu comme "sous-lieutenant".
^