Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Erratum van 18/12/2002
← Terug naar "Wet houdende instemming met het samenwerkingsakkoord van 24 mei 2002 tussen de federale overheid en de gewesten met betrekking tot de oprichting van het Agentschap voor Buitenlandse Handel. - Errata "
Wet houdende instemming met het samenwerkingsakkoord van 24 mei 2002 tussen de federale overheid en de gewesten met betrekking tot de oprichting van het Agentschap voor Buitenlandse Handel. - Errata Loi portant assentiment à l'accord de coopération du 24 mai 2002 entre l'autorité fédérale et les régions relatif à la création d'une Agence pour le Commerce extérieur. Errata
FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER EN FEDERALE SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE ET SERVICE
OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET COOPERATION
ONTWIKKELINGSSAMENWERKING AU DEVELOPPEMENT
18 DECEMBER 2002. - Wet houdende instemming met het 18 DECEMBRE 2002. - Loi portant assentiment à l'accord de coopération
samenwerkingsakkoord van 24 mei 2002 tussen de federale overheid en de du 24 mai 2002 entre l'autorité fédérale et les régions relatif à la
gewesten met betrekking tot de oprichting van het Agentschap voor Buitenlandse Handel. - Errata création d'une Agence pour le Commerce extérieur. Errata
Op bladzijde 57524 van het Belgisch Staatsblad nr. 401 van 20 december Au Moniteur belge n° 401 du 20 décembre 2002 (2e édition), à la page
2002 (2e editie), moet in de Nederlandse tekst van de bijlage van het 57524, dans le texte néerlandais de l'annexe à l'accord de coopération
samenwerkingsakkoord van 24 mei 2002 tussen de federale overheid en de du 24 mai 2002 entre l'autorité fédérale et les régions relatif à la
gewesten met betrekking tot de oprichting van het Agentschap voor création d'une Agence pour le Commerce extérieur, auquel la loi du 18
Buitenlandse Handel waarmee de wet van 18 december 2002 heeft décembre 2002 a porté assentiment, il y a lieu de lire « bijlage 1 bij
ingestemd « bijlage 1 bij het samenwerkingsakkoord van 24 mei 2002 » het samenwerkingsakkoord van 24 mei 2002 » au lieu de « bijlage 1 bij
het samenwerkingsakkoord van 18 december 2002 ». Dans le texte
worden gelezen in plaats van « bijlage 1 bij het samenwerkingsakkoord français, il y a lieu de lire « annexe 1 à l'accord de coopération du
van 18 december 2002 ». In de Franse tekst moet « annexe 1 à l'accord
de coopération du 24 mai 2002 » worden gelezen in plaats van « annexe 24 mai 2002 » au lieu de « annexe 1 à l'accord de coopération du 18
1 à l'accord de coopération du 18 décembre 2002 ». décembre 2002 ».
Op bladzijde 57526 van dezelfde editie, moet in de Nederlandse tekst « A la page 57526 de la même édition, dans le texte néerlandais, il y a
bijlage 2 bij het samenwerkingsakkoord van 24 mei 2002 » worden lieu de lire « bijlage 2 bij het samenwerkingsakkoord van 24 mei 2002
gelezen in plaats van « bijlage 2 bij het samenwerkingsakkoord van 18 » au lieu de « bijlage 2 bij het samenwerkingsakkoord van 18 december
december 2002 ». In de Franse tekst moet « annexe 2 à l'accord de 2002 ». Dans le texte français, il y a lieu de lire « annexe 2 à
coopération du 24 mai 2002 » worden gelezen in plaats van « annexe 2 à l'accord de coopération du 24 mai 2002 » au lieu de « annexe 2 à
l'accord de coopération du 18 décembre 2002 ». l'accord de coopération du 18 décembre 2002 ».
^