← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij en van wettelijke bepalingen tot wijziging van deze wet. - Errata "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij en van wettelijke bepalingen tot wijziging van deze wet. - Errata | Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale et de dispositions légales modifiant cette loi. - Errata |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN 17 SEPTEMBER 2000. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij en van wettelijke bepalingen tot wijziging van deze wet. - Errata | MINISTERE DE L'INTERIEUR 17 SEPTEMBRE 2000. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale et de dispositions légales modifiant cette loi. - Errata |
In het Belgisch Staatsblad nr. 213 van 1 november 2000 : | Au Moniteur belge n° 213 du 1er novembre 2000 : |
- blz. 36639, artikel 19, eerste lid, lezen « kein - selbst erlaubtes | - p. 36639, article 19, alinéa 1er, lire « kein - selbst erlaubtes |
- Fangnetz oder -gerät, mit Ausnahme einer Angel, haben » in plaats | Fangnetz oder -gerät, mit Ausnahme einer Angel, haben » au lieu de « |
van « kein - selbst erlaubtes - Fangnetz oder -gerät haben »; | kein - selbst erlaubtes - Fangnetz oder -gerät haben »; |
- blz. 36641, enig artikel van bijlage 3, lezen « die Provinzialen | - p. 36641, article unique de l'annexe 3, lire « die Provinzialen |
Fischzuchtkommissionen » in plaats van « die provinzialen Kommissionen | Fischzuchtkommissionen » au lieu de « die provinzialen Kommissionen |
für Fischzucht ». | für Fischzucht ». |