← Terug naar  "Koninklijk besluit betreffende de categorisering van het kernmateriaal en de definiëring van veiligheidszones in de nucleaire installaties en de nucleaire vervoerbedrijven. - Erratum "
                    
                        
                        
                
              | Koninklijk besluit betreffende de categorisering van het kernmateriaal en de definiëring van veiligheidszones in de nucleaire installaties en de nucleaire vervoerbedrijven. - Erratum | Arrêté royal relatif à la catégorisation et à la définition de zones de sécurité au sein des installations nucléaires et des entreprises de transport nucléaire. - Erratum | 
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN EN FEDERAAL AGENTSCHAP | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR ET AGENCE FEDERALE DE CONTROLE | 
| VOOR NUCLEAIRE CONTROLE | NUCLEAIRE | 
| 17 OKTOBER 2011. - Koninklijk besluit betreffende de categorisering | 17 OCTOBRE 2011. - Arrêté royal relatif à la catégorisation et à la | 
| van het kernmateriaal en de definiëring van veiligheidszones in de | définition de zones de sécurité au sein des installations nucléaires | 
| nucleaire installaties en de nucleaire vervoerbedrijven. - Erratum | et des entreprises de transport nucléaire. - Erratum | 
| In het Belgisch Staatsblad nr. 319 van 8 november 2011, moet op pagina | Au Moniteur belge n° 319 du 8 novembre 2011, à la page 67477, l'avis | 
| 67477, het advies nr 49.677/2 van de afdeling wetgeving van de Raad | n° 49.677/2 du 7 juin 2011 de la section de législation du Conseil | 
| van State ingevoegd worden na het verslag aan de Koning. | d'Etat doit être inséré après le Rapport au Roi. | 
| ADVIES 49.677/2 VAN 7 JUNI 2011 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE RAAD | AVIS 49.677/2 DU 7 JUIN 2011 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU CONSEIL | 
| VAN STATE | D'ETAT | 
| De Raad van State, afdeling Wetgeving, tweede kamer, op 10 mei 2011 | Le Conseil d'Etat, section de législation, deuxième chambre, saisi par | 
| door de Minister van Binnenlandse Zaken verzocht haar, binnen een | la Ministre de l'Intérieur, le 10 mai 2011, d'une demande d'avis, dans | 
| termijn van dertig dagen, van advies te dienen over een ontwerp van | un délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal « relatif à la | 
| koninklijk besluit "betreffende de categorisering en de definiëring | catégorisation et à la définition de zones de sécurité au sein des | 
| van veiligheidszones in de nucleaire installaties en de nucleaire | installations nucléaires et des entreprises de transport nucléaire », | 
| vervoerbedrijven", heeft het volgende advies gegeven : | a donné l'avis suivant : | 
| Rekening houdend met het tijdstip waarop dit advies gegeven wordt, | Compte tenu du moment où le présent avis est donné, le Conseil d'Etat | 
| vestigt de Raad van State de aandacht op het feit dat, wegens het | attire l'attention sur le fait qu'en raison de la démission du | 
| ontslag van de regering, de bevoegdheid van deze laatste beperkt is | Gouvernement, la compétence de celui-ci se trouve limitée à | 
| tot het afhandelen van de lopende zaken. Dit advies wordt evenwel | l'expédition des affaires courantes. Le présent avis est toutefois | 
| gegeven zonder dat wordt nagegaan of dit ontwerp in die beperkte | donné sans qu'il soit examiné si le projet relève bien de la | 
| bevoegdheid kan worden ingepast, aangezien de afdeling Wetgeving geen | compétence ainsi limitée, la section de législation n'ayant pas | 
| kennis heeft van het geheel van de feitelijke gegevens welke de | connaissance de l'ensemble des éléments de fait que le Gouvernement | 
| regering in aanmerking kan nemen als zij te oordelen heeft of het | peut prendre en considération lorsqu'il doit apprécier la nécessité | 
| vaststellen of wijzigen van een verordening noodzakelijk is. | d'arrêter ou de modifier des dispositions réglementaires. | 
| Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, | Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § | 
| eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, | 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, tel | 
| zoals het vervangen is bij de wet van 2 april 2003, beperkt de | qu'il est remplacé par la loi du 2 avril 2003, la section de | 
| afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voormelde | législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la | 
| gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het | compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des | 
| ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te | formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois | 
| vervullen voorafgaande vormvereisten. | coordonnées précitées. | 
| Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de | Sur ces trois points, le projet appelle les observations ci-après. | 
| volgende opmerkingen. | Formalités préalables | 
| Voorafgaande vormvereisten | |
| 1. In een advies van 6 juli 2009 over het onderzochte ontwerp heeft de | 1. Dans un avis donné le 6 juillet 2009 sur le projet examiné, | 
| inspecteur van Financiën het volgende opgemerkt : | l'Inspecteur des Finances faisait observer que | 
| « De adviezen van de gemachtigden van Financiën aangesteld bij het IRE | « De adviezen van de gemachtigden van Financiën aangesteld bij het IRE | 
| en het SCK zijn absoluut onontbeerlijk om de impact op de federale | en het SCK zijn absoluut onontbeerlijk om de impact op de federale | 
| staatsbegroting te kennen van deze ontwerpen. | staatsbegroting te kennen van deze ontwerpen. | 
| Deze gemachtigden werden precies aangesteld omdat ze over de vereiste | Deze gemachtigden werden precies aangesteld omdat ze over de vereiste | 
| kennis en het vertrouwen van de bevoegde voogdijministers beschikken". | kennis en het vertrouwen van de bevoegde voogdijministers beschikken ». | 
| Uit het aan de Raad van State overgezonden dossier blijkt niet dat | Il ne ressort pas du dossier transmis au Conseil d'Etat que ces avis | 
| deze bijkomende adviezen zouden zijn aangevraagd. | complémentaires auraient été demandés. | 
| Indien dit nog niet is geschied, dient de steller van het ontwerp er | Si ce n'est chose faite, l'auteur du projet veillera à obtenir ces | 
| voor te zorgen dat deze adviezen verkregen worden en in de aanhef | avis et à les mentionner au préambule. | 
| vermeld worden. | |
| 2. Artikel 28 van de wet van 11 december 1998 betreffende de | 2. L'article 28 de la loi du 11 décembre 1998 relative à la | 
| classificatie en de veiligheidsmachtigingen, veiligheidsattesten en | classification et aux habilitations, attestations et avis de sécurité | 
| veiligheidsadviezen bepaalt dat de koninklijke besluiten tot | prévoit que les arrêtés royaux d'exécution de cette loi sont pris « | 
| uitvoering van deze wet worden genomen "na advies van het Ministerieel | après avis du Comité ministériel du renseignement et de la sécurité ». | 
| Comité voor inlichting en veiligheid". Aangezien het ontworpen besluit inzonderheid uitgevaardigd is met | L'arrêté en projet étant notamment pris en application de l'article | 
| toepassing van artikel 8bis, § 1, tweede lid, van de voornoemde wet | 8bis, § 1er, alinéa 2, de la loi du 11 décembre 1998 précitée, il | 
| van 11 december 1998, behoort dat advies te worden ingewonnen en dient | convient d'obtenir cet avis et d'en faire mention au préambule. | 
| daarvan melding te worden gemaakt in de aanhef. | |
| Onderzoek van het ontwerp | Examen du projet | 
| Aanhef | Préambule | 
| 1. In het eerste lid volstaat het te verwijzen naar artikel 17ter, § | 1. A l'alinéa 1er, il suffit de mentionner l'article 17ter, § 4, de la | 
| 4, van de betrokken wet als rechtsgrond voor het ontwerp en moet de | loi concernée comme fondement légal au projet et la loi modificative | 
| wijzigingswet van 30 maart 2011 alleen met de datum en niet met het | du 30 mars 2011 devra seulement être identifiée par sa date et pas par | 
| volledige opschrift ervan worden aangegeven. | son intitulé complet. | 
| 2. In het tweede lid, schrijve men ", artikel 8bis, § 1, tweede lid, | 2. A l'alinéa 2, il faut écrire, «, l'article 8bis, § 1er, alinéa 2, | 
| ingevoegd bij de wet van 30 maart 201 (1);". | inséré par la loi du 30 mars 2011; ». | 
| 3. Het derde lid dient te vervallen, aangezien de wet die daarin wordt | 3. L'alinéa 3 doit être omis car la loi qui y est visée ne procure pas | 
| vermeld geen rechtsgrond vormt voor het ontwerp (1). | de fondement juridique au projet (1). | 
| 4. In het vierde lid, dat het derde lid wordt, moet eveneens melding | 4. A l'alinéa 4, devenant l'alinéa 3, il faut aussi mentionner l'avis | 
| worden gemaakt van het advies dat op 6 juli 2009 is gegeven. Er wordt | donné le 6 juillet 2009. Il est renvoyé pour le surplus à | 
| voor het overige verwezen naar opmerking 1 die geformuleerd is met | l'observation 1 formulée sur les formalités préalables. | 
| betrekking tot de voorafgaande vormvereisten. | |
| 5. Wat het vijfde lid betreft, dat het vierde lid wordt, is uit het | |
| dossier dat aan de Raad van State is overgelegd gebleken dat de datum | 5. A l'alinéa 5, devenant l'alinéa 4, il résulte du dossier transmis | 
| van de akkoordbevinding waarvan sprake in dat lid, vervangen moet | au Conseil d'Etat que la date de l'accord visée à cet alinéa doit être | 
| worden door de meer recente datum van 28 april 2011. | remplacée par celle, plus récente, du 28 avril 2011. | 
| Dispositief | Dispositif | 
| Artikel 1 | Article 1er | 
| In de tekst die volgt op het 1e streepje (lees : onderdeel 1) (2) zijn | Au 1er tiret (lire : 1° ) (2), les mots « et chargée de veiller à | 
| de woorden "en belast met het toezicht op de naleving van de fysieke | l'observation des règles de protection physique dans une installation | 
| beveiligingsregels in een nucleaire installatie of een nucleair | |
| vervoerbedrijf" overbodig, aangezien de verwijzing naar de | nucléaire ou une entreprise de transport de matières nucléaires » sont | 
| afgevaardigde voor de fysieke beveiliging op zichzelf voldoende is om | superflus puisque le renvoi au délégué à la protection physique suffit | 
| in te schatten zijn functie nader te omschrijven. | pour cerner quelle est sa fonction. | 
| Artikel 5 | Article 5 | 
| Artikel 17bis, 1e streepje, van de wet van 15 april 1994 betreffende | L'article 17bis, 1er tiret, de la loi du 15 avril 1994 relative à la | 
| de bescherming van de bevolking en van het leefrnilieu tegen de uit | protection de la population et de l'environnement contre les dangers | 
| ioniserende stralingen voortspruitende gevaren en betreffende het | |
| Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle vormt geen rechtsgrond | résultant des rayonnements ionisants et relative à l'Agence fédérale | 
| voor het ontwerp. In het ontwerp van koninklijk besluit waarover de | de Contrôle nucléaire ne procure pas de fondement juridique au projet. | 
| Raad van State heden advies 49.67512 gegeven heeft, dient de | C'est dans le projet d'arrêté royal sur lequel le Conseil d'Etat a | 
| inwerkingtreding van die bepaling te worden geregeld. Vanuit een | donné ce jour l'avis 49.675/2 qu'il faut prévoir l'entrée en vigueur | 
| technisch-juridisch standpunt moet overigens niet worden voorzien in | de cette disposition. D'un point de vue formel, ce n'est d'ailleurs | 
| de inwerkingtreding van artikel 17bis, 1e streepje, van de voornoemde | pas l'article 17bis, 1er tiret, de la loi du 15 avril 1994 précitée | 
| wet van 15 april 1994, maar wel van artikel 12 van de wet van 2 april | qu'il faut faire entrer en vigueur mais l'article 12 de la loi du 2 | 
| 2003 tot wijziging van de voornoemde wet van 15 april 1994 (3). | avril 2003 modifiant la loi du 15 avril 1994 précitée (3). | 
| (1) Zie de opmerking die geformuleerd is bij artikel 5 van het | (1) Voir l'observation formulée sous l'article 5 du projet. | 
| ontwerp. (2) Beginselen van de wetgevingstechniek - Handleiding voor het | (2) Principes de technique législative - Guide de rédaction des textes | 
| opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, | législatifs et réglementaires, www.raadvstconsetat.be, onglet « | 
| www.raadvst-consetat.be, tab "Wetgevingstechniek", aanbevelingen 58 en 59. | Technique législative », recommandations nos 58 et 59. | 
| (3) In dat verband wordt verwezen naar algemene opmerking 2 van advies | (3) Il est à cet égard renvoyé à l'observation générale 2 de l'avis | 
| 49.675/2 dat heden gegeven is over een ontwerp van koninklijk besluit | 49.675/2 donné ce jour sur le projet d'arrêté royal relatif à la | 
| betreffende de fysieke beveiliging van het kernmateriaal en de | protection physique des matières nucléaires et des installations | 
| nucleaire installaties. | nucléaires. | 
| De kamer was samengesteld uit : | La chambre était composée de : | 
| De heer Y. Kreins, kamervoorzitter; | M. Y. Kreins, président de chambre; | 
| De heer P. Vandernoot en Mevr. M. Baguet, staatsraden; | M. P. Vandernoot et Mme M. Baguet, conseillers d'Etat; | 
| Mevr. B. Vigneron, griffier. | Mme B. Vigneron, greffier. | 
| Het verslag werd uitgebracht door de heer P. Ronvaux, auditeur. | Le rapport a été présenté par M. P. Ronvaux, auditeur. | 
| De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd | (...) | 
| nagezien onder toezicht van Mevr. M. Baguet. | |
| De griffier, | Le greffier, | 
| B. Vigneron. | B. Vigneron. | 
| De voorzitter, | Le président, | 
| Y. Kreins. | Y. Kreins. |