Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Erratum van 17/03/2003
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen. - Errata "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen. - Errata Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles, leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité. - Errata
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 17 MAART 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen. - Errata In het Belgisch Staatsblad nr. 115 van 3 april 2003 moet gelezen worden : - in artikel 16, 5° (blz. 16848) : « 1 mei 2003 » i.p.v. « 1 januari SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 17 MARS 2003. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles, leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité. - Errata Au Moniteur belge n° 115 du 3 avril 2003, il y a lieu de lire : - à l'article 16, 5° (page 16848) : « 1er mai 2003 » au lieu de « 1er
1998 »; janvier 1998 »;
- in artikel 19, 3° (blz. 16850), in de Nederlandse tekst van het - à l'article 19, 3° (page 16850), dans le texte néerlandais du
nieuw ingevoegde punt 3.4, nouveau point 3.4 ajouté,
in het tweede lid : « indienststelling » i.p.v. « indienstelling »; au deuxième alinéa : « indienststelling » au lieu de « indienstelling »;
in het vijfde lid : « maximale » i.p.v. « hoogst »; au cinquième alinéa : « maximale » au lieu de « hoogst »;
in het zesde lid : « oploopreminrichting » i.p.v. « oploopremmen »; au sixième alinéa : « oploopreminrichting » au lieu de « oploopremmen »;
in het zevende lid : « maximale » i.p.v. « hoogst ». au septième alinéa : « maximale » au lieu de « hoogst ».
- in artikel 20, 1°, in de nieuwe tekst van § 1, 3°, eerste lid (blz. - à l'article 20, 1°, dans le nouveau texte du § 1er, 3°, premier
16851), : « 1 januari 2004 » i.p.v. « 1 juli 2002 »; alinéa (page 16851) : « 1er janvier 2004 » au lieu de « 1er juillet
- in artikel 26 (blz. 16853), in de Nederlandse tekst van het 2002 »; - à l'article 26 (page 16853), dans le texte néerlandais de l'alinéa
aanvullend lid : « voorruit » i.p.v. « vooruit »; complétant : « voorruit » au lieu de « vooruit »;
- in de Franse versie van de nieuwe bijlage 6, opgenomen als bijlage - dans la version française de la nouvelle annexe 6, reprise comme
bij dit besluit (blz. 16857) : « Notes » i.p.v. « Nota's »; annexe au présent arrêté (page 16857) : « Notes » au lieu de « Nota's
- in de Nederlandse versie van de nieuwe bijlage 6, opgenomen als »; - dans la version neérlandaise de la nouvelle annexe 6, reprise comme
bijlage bij dit besluit (blz. 16960) : « Nota's » i.p.v. « Notes »; annexe au présent arrêté (page 16960) : « Nota's » au lieu de « Notes
- in punt 4) van de Nota's van de nieuwe bijlage 6, opgenomen als »; - au point 4) des Notes de la nouvelle annexe 6, reprise comme annexe
bijlage bij dit besluit (blz. 16960) : « 1 mei 2003 » i.p.v. « 1 juli au présent arrêté (page 16857) : « 1er mai 2003 » au lieu de « 1er
2002 »; juillet 2002 »;
- in punt 6) van de Nota's van de nieuwe bijlage 6, opgenomen als - au point 6) des Notes de la nouvelle annexe 6, reprise comme annexe
bijlage bij dit besluit (blz. 16960) : « 1 mei 2003 » i.p.v. « 1 au présent arrêté (page 16857) : « 1er mai 2003 » au lieu de « 1er
januari 1998 ». janvier 1998 ».
^