Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de aan een stedenbouwkundige vergunning onderworpen wijzigingen van gebruik. - Erratum | Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif aux changements d'utilisation soumis à permis d'urbanisme. - Erratum |
---|---|
16 MEI 2024. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | 16 MAI 2024. - Arrêté du Gouvernement de la Région de |
betreffende de aan een stedenbouwkundige vergunning onderworpen | Bruxelles-Capitale relatif aux changements d'utilisation soumis à |
wijzigingen van gebruik. - Erratum | permis d'urbanisme. - Erratum |
Het verkeerd gepubliceerde document betreft het besluit van de | Le document erronément publié concerne l'arrêté du Gouvernement de la |
Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 16 mei 2024 betreffende de aan | Région de Bruxelles-Capitale du 16 mai 2024 relatif aux changements |
een stedenbouwkundige vergunning onderworpen wijzigingen van gebruik. | d'utilisation soumis à permis d'urbanisme. |
De drukproef had als referentie 2024005611- 5575. Dit besluit werd in | L'épreuve avait comme référence 2024005611- 5575. Cet arrêté a été |
het Belgisch Staatsblad gepubliceerd op 21 juni 2024, tweede editie, | publié au Moniteur belge en date du 21 juin 2024, seconde édition, |
bladzijden 78023 tot en met 78027. | pages 78023 à 78027 inclus. |
Het besluit dient in zijn geheel vervangen te worden door de tekst die | L'arrêté doit être remplacé dans sa totalité par le texte qui a été |
als bijlage bij dit document wordt gevoegd. | joint en annexe à ce document. |
16 MEI 2024. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | 16 MAI 2024. - Arrêté du Gouvernement de la Région de |
betreffende de aan een stedenbouwkundige vergunning onderworpen | Bruxelles-Capitale relatif aux changements d'utilisation soumis à |
wijzigingen van gebruik | permis d'urbanisme |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Gelet op artikel 39 van de Grondwet; | Vu l'article 39 de la Constitution ; |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, |
instellingen, inzonderheid de artikelen 6, § 1, I, 1°, en 20° ; | notamment les articles 6, § 1er, I, 1°, et 20 ; |
Gelet op het Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening, gewijzigd door | Vu le Code bruxellois de l'Aménagement du Territoire modifié par |
de ordonnantie van 30 november 2017 tot hervorming van het Brussels | l'ordonnance du 30 novembre 2017 réformant le Code bruxellois de |
Wetboek van Ruimtelijke Ordening en van de ordonnantie van 5 juni 1997 | l'Aménagement du Territoire et l'ordonnance du 5 juin 1997 relative |
betreffende de milieuvergunningen en tot wijziging van aanverwante | aux permis d'environnement et modifiant certaines législations |
wetgevingen (hierna BWRO genoemd), inzonderheid artikel 98, § 1, 5° ; | connexes (ci-après, le CoBAT), notamment l'article 98, § 1er , 5° ; |
Gelet op richtlijn 2006/123/EG van het Europees Parlement en de Raad | Considérant la directive 2006/123/CE du Parlement européen et du |
van 12 december 2006 betreffende diensten op de interne markt en | Conseil du 12 décembre 2006 relative aux services dans le marché |
inzonderheid de artikelen 9, 10, 13 tot 15 en de overwegingen 9, 40, | intérieur, notamment les articles 9, 10, 13 à 15 et les considérants |
56 en 66; | 9, 40, 56 et 66 ; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 12 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 12 |
december 2002 betreffende de aan een stedenbouwkundige vergunning | décembre 2002 relatif aux changements d'utilisation soumis à permis |
onderworpen wijzigingen van gebruik; | d'urbanisme ; |
Gelet op het advies van de Economische en Sociale Raad (Brupartners) van 16 maart 2023; | Vu l'avis du Conseil économique et social (Brupartners) du 16 mars 2023 ; |
Gelet op het advies van de Gewestelijke Ontwikkelingscommissie van 23 | Vu l'avis de la Commission régionale de développement du 23 mars 2023 |
maart 2023; | ; |
Gelet op het advies van de Horeca Federatie van de Brusselse hotels, | Vu l'avis de l'Union des hôteliers, restaurateurs, cafetiers et |
restaurants, cafés, traiteurs en gelijkgestelde ondernemingen (FED. | traiteurs de Bruxelles et entreprises assimilées de Bruxelles (FED. |
Ho.Re.Ca Brussel) van 2 april 2023; | Ho.Re.Ca Bruxelles) du 2 avril 2023 ; |
Gelet op het advies van Brulocalis van 3 april 2023; | Vu l'avis de Brulocalis du 3 avril 2023 ; |
Gelet op het advies van Brussels Agentschap voor Bedrijfsondersteuning | Vu l'avis de l'Agence bruxelloise pour l'accompagnement de |
(Hub.brussels) van 6 april 2023; | l'entreprise (Hub.brussels) du 6 avril 2023 ; |
Gelet op het evaluatieverslag betreffende de gelijke kansen, | Vu le rapport d'évaluation sur l'égalité des chances, appelé « test |
"gelijkekansentest" genoemd, zoals vereist door artikel 2, § 1, van de | d'égalité des chances », requis par l'article 2, § 1er, de |
ordonnantie van 4 oktober 2018 tot invoering van de gelijkekansentest | l'ordonnance du 4 octobre 2018 tendant à l'introduction du test |
en door artikel 1, § 1, van het besluit van 22 november 2018 tot | d'égalité des chances et par l'article 1er, § 1er, de l'arrêté du 22 |
novembre 2018 portant exécution de cette ordonnance, dont le | |
uitvoering van deze ordonnantie, waarvan de Brusselse Hoofdstedelijke | Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale a pris connaissance en |
Regering kennis heeft genomen op 2 mei 2024; | date du 2 mai 2024 ; |
Gelet op de adviesaanvraag binnen een termijn van dertig dagen, | Vu la demande d'avis dans un délai de trente jours, adressée au |
gericht aan de Raad van State op 6 februari 2024, met toepassing van | Conseil d'Etat le 6 février 2024, en application de l'article 84, § 1er, |
artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Overwegende dat de adviesaanvraag, ingeschreven op de rol van de | Considérant que la demande d'avis, portant le numéro 75.559/4 du rôle |
afdeling Wetgeving van de Raad van State onder het nummer 75.559/4, | de la section de législation du Conseil d'Etat, a été rayé du rôle le |
van de rol werd afgevoerd op 12 februari 2024, overeenkomstig artikel 84, § 5, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Overwegende dat, in overeenstemming met artikel 98, § 1, 5°, b), van het BWRO, de Regering de lijst van wijzigingen van gebruik moet vastleggen waarvoor een stedenbouwkundige vergunning nodig is, om de verenigbaarheid met het omliggende stedelijke kader te controleren, en dat die bepaling het gebruik van een goed definieert als de welbepaalde activiteit die wordt uitgevoerd in of op het goed binnen de bestemming vermeld in de bouwvergunning of de stedenbouwkundige vergunning die erop betrekking heeft, en dat, bij ontstentenis van inlichtingen dienaangaande in de vergunning, het eerste gebruik beschouwd wordt als een wijziging van het gebruik; Overwegende dat voor elke in dat besluit bedoelde wijziging van gebruik een voorafgaande stedenbouwkundige vergunning vereist is in de gevallen en onder de voorwaarden die in dat besluit worden bepaald; dat het feit dat de wijziging van gebruik al dan niet gepaard gaat met handelingen en werken waarvoor op grond van andere bepalingen een stedenbouwkundige vergunning vereist is, geen afbreuk doet aan die verplichting; | 12 février 2024, conformément à l'article 84 § 5 des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; Considérant que, conformément à l'article 98, § 1er, 5°, b) du CoBAT, il revient au Gouvernement d'arrêter la liste des changements d'utilisation soumis à permis d'urbanisme afin d'en contrôler la compatibilité avec le cadre urbain environnant et que cette disposition définit l'utilisation d'un bien comme l'activité précise, exercée dans ou sur celui-ci au sein de la destination renseignée dans le permis de bâtir ou d'urbanisme y relatif et qu'à défaut d'informations à ce sujet dans le permis, la première utilisation est considérée comme une modification d'utilisation ; Considérant que tout changement d'utilisation visé par le présent arrêté est soumis à permis d'urbanisme préalable dans les cas et conditions qu'il détermine ; que la circonstance que celui-ci s'accompagne ou non d'actes et travaux soumis à permis d'urbanisme en vertu d'autres dispositions n'affecte pas cette obligation ; |
Overwegende dat de artikelen 2 en 3 van het BWRO bepalen dat de | Considérant que les articles 2 et 3 du CoBAT disposent que le |
ontwikkeling van het Gewest, die onder meer inhoudt dat | développement de la Région, qui compte notamment avec la rencontre des |
tegemoetgekomen wordt aan de economische en sociale behoeften van de | besoins économiques et sociaux de la collectivité, ne peut être |
gemeenschap, niet ten koste mag gaan van de levenskwaliteit van de | atteint au détriment de la qualité de vie de ses habitants ni d'un |
inwoners en van een harmonieuze ordening van het grondgebied; | aménagement harmonieux de son territoire ; |
Dat dit besluit dus tot doel heeft een evenwicht te vinden tussen de | Que le présent arrêté tend ainsi vers la recherche d'un équilibre |
verschillende functies van de stad; | entre les différentes fonctions de la ville ; |
Dat het nastreven van doelstellingen op het vlak van duurzame | Que participent à la gestion qualitative du cadre de vie, la poursuite |
ontwikkeling, toegankelijkheid en mobiliteit, evenals de vrijwaring en | des objectifs de développement durable, d'accessibilité et de |
opwaardering van het cultureel, natuurlijk en landschappelijk erfgoed van het Gewest bijdragen tot het kwalitatieve beheer van de leefomgeving; Overwegende dat er voor studentenwoningen een kader nodig is, aangezien bij het ontwerp van voor studenten bestemde woningen rekening dient te worden gehouden met de specifieke behoeften van die doelgroep; dat een controle bovendien gerechtvaardigd is door de noodzaak te zorgen dat studenten beschikken over een financieel toegankelijk en goed gelegen woningaanbod teneinde in te spelen op de op het gewestelijke grondgebied vastgestelde behoeften en te zorgen dat die woningen in de omliggende context passen; Overwegende bovendien dat de lijst van de aan een stedenbouwkundige | mobilité, ainsi que la protection et mise en valeur du patrimoine culturel, naturel et paysager de la Région ; Considérant que les logements étudiants nécessitent un encadrement dans la mesure où la conception des logements à l'intention des étudiants doit tenir compte des besoins spécifiques de ce public ; qu'un contrôle est également justifié par la nécessité d'assurer aux étudiants une offre de logement financièrement accessible et localisée de manière pertinente afin de répondre aux besoins constatés sur le territoire régional et d'assurer la compatibilité de ces logements dans le contexte environnant ; Considérant par ailleurs que la liste des changements d'utilisation |
vergunning onderworpen wijzigingen van gebruik in sommige gevallen | soumis à permis d'urbanisme est, dans certains cas, modulée en |
afhankelijk is van de verschillende gebieden van het gewestelijk | fonction de différentes zones du Plan régional d'affectation du sol, |
bestemmingsplan, aangezien de noodzaak tot controle niet op dezelfde | dans la mesure où la nécessité d'un contrôle n'est pas affirmée de la |
wijze geldt in de verschillende gebieden van het plan; | même façon dans les différentes zones du Plan ; |
Dat dat het geval is in de voornamelijk voor economische activiteiten gereserveerde gebieden waar de wijzigingen van gebruik die geen wijziging van bestemming noch verbouwingswerken inhouden, geen controle vereisen inzake verenigbaarheid met de activiteiten van het gebied, behoudens in voorkomend geval, vanuit de vereiste van een milieuvergunning; Dat omgekeerd, in de andere gebieden die meer bepaald voor zwakke functies bestemd zijn (huisvesting, groene ruimtes ...) of die in de stadsstructuur verspreid liggen, een dergelijke controle noodzakelijk is om de verenigbaarheid van de wijziging van gebruik met die functies na te gaan; Overwegende dat dat ook geldt voor wijzigingen van gebruik van een voorziening van collectief belang of van openbare diensten in een voorziening van een andere aard, aangezien dat begrip in werkelijkheid een veelheid aan onderscheiden gebruiksmogelijkheden beslaat (bijvoorbeeld: ambassade, lokale overheidsdienst, school, theater ...) en dat, daarenboven, de aanwezigheid van voorzieningen op grond van algemeen voorschrift 0.7 van het gewestelijk bestemmingsplan is toegestaan in alle gebieden van het plan, zelfs wanneer die voorzieningen niet vallen onder de activiteiten die door specifieke | Qu'il en va ainsi dans les zones réservées principalement aux activités économiques où les changements d'utilisation qui n'impliquent pas de changement de destination, ni de travaux de transformation, ne nécessitent pas de contrôle de compatibilité avec les activités de la zone, sauf le cas échéant, à travers l'exigence d'un permis d'environnement ; Qu'à l'inverse, dans les autres zones affectées, notamment à des fonctions faibles (logement, espace vert, ...) ou dispersées dans le tissu urbain, un tel contrôle s'impose afin d'évaluer la compatibilité du changement d'utilisation avec ces fonctions ; Considérant qu'il en est ainsi des changements d'utilisation d'un équipement d'intérêt collectif ou de service public vers un équipement d'une autre nature dans la mesure où cette notion couvre une pluralité d'utilisations distinctes (ex : ambassade, service de pouvoirs locaux, école, théâtre...) et que, de surcroît, la présence d'équipement est autorisée dans toutes les zones du Plan conformément à la prescription générale 0.7 du Plan régional d'affectation du sol, même lorsque ces équipements ne relèvent pas des activités prévues par les |
voorschriften toegelaten worden of in geval van overschrijding van de | prescriptions particulières ou en cas de dépassement de la superficie |
in het gebied toegelaten vloeroppervlakte; dat, volgens dat | de plancher autorisée dans la zone ; que, conformément à cette |
voorschrift, de vereiste van een stedenbouwkundige vergunning ertoe | prescription, l'exigence d'un permis d'urbanisme vise à garantir la |
strekt om de verenigbaarheid van de voorziening in kwestie met de | compatibilité de l'équipement en question avec la destination |
hoofdbestemming van het desbetreffende gebied en de eigenschappen van | principale de la zone considérée et les caractéristiques du cadre |
de omgeving te garanderen; | environnant ; |
Overwegende dat een controle eveneens vereist is voor handelszaken | Considérant qu'un contrôle s'impose également à l'égard des |
waarvan het gebruik wordt gewijzigd in handelszaken waarvan de aard of | changements d'utilisation de commerce en commerce dont la nature ou |
de hinder die ze veroorzaken weinig verenigbaar is met de in het | les nuisances sont peu compatibles avec les fonctions faibles |
gewestelijk bestemmingsplan verdedigde zwakke functies; | défendues au Plan régional d'affectation du sol ; |
Dat die controle er ook toe strekt de diversiteit van het commerciële | Que ce contrôle tend également à préserver la diversité de l'offre |
aanbod in de wijken te bewaren als essentieel element van de kwaliteit | commerciale dans les quartiers comme élément essentiel de la qualité |
van de leefomgeving en de goede plaatselijke aanleg; | du cadre de vie et du bon aménagement des lieux ; |
Overwegende dat de Europese wetgeving de bescherming van de stedelijke | Considérant que la règlementation européenne érige la protection de |
omgeving beschouwt als een dwingende reden van algemeen belang die | l'environnement urbain comme raison impérieuse d'intérêt général |
beperkingen op de vrijheid van vestiging en het vrije verkeer van | justifiant des restrictions à la liberté d'établissement et à la libre |
diensten binnen de Unie rechtvaardigt; | circulation des services au sein de l'Union ; |
Overwegende dat het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | Considérant que l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
van 12 december 2002 betreffende de aan een stedenbouwkundige vergunning onderworpen wijzigingen van gebruik een opsomming geeft van verschillende soorten handelszaken, waarvan de aard of de hinder weinig verenigbaar zijn met de zwakke functies die in het gewestelijk bestemmingsplan worden verdedigd en, dientengevolge, wordt de wijziging van gebruik van een handelszaak in een van de opgesomde handelszaken aan een stedenbouwkundige vergunning onderworpen; dat die verplichting eveneens geldt wanneer de verandering geschiedt tussen twee van de door het besluit genoemde handelszaken, met in begrip van handelszaken binnen dezelfde sector; Overwegende, evenwel, dat die formulering tot uiteenlopende interpretaties leidt die rechtsonzekerheid meebrengen; dat dit besluit de draagwijdte van de verplichting over een stedenbouwkundige vergunning te beschikken in geval van een wijziging van het commerciële gebruik vernieuwt door acht categorieën van handelszaken vast te leggen die worden bepaald volgens de aard van de activiteit en de hinder die zij veroorzaken en die om die reden een voorafgaande controle vereisen; Overwegende dat voor de wijziging van gebruik van een handelszaak binnen dezelfde categorie geen stedenbouwkundige vergunning vereist | Bruxelles-Capitale du 12 décembre 2002 relatif aux changements d'utilisation soumis à permis d'urbanisme énumère plusieurs types de commerces dont la nature ou les nuisances sont peu compatibles avec les fonctions faibles défendues au Plan régional d'affectation du sol et soumet, par conséquent, à permis d'urbanisme le changement d'utilisation d'un commerce vers tout commerce énuméré ; que cette obligation vaut également lorsque le changement s'opère entre deux commerces visés par l'arrêté, en ce compris au sein du même secteur ; Considérant, toutefois, que cette formulation suscite des interprétations divergentes qui sont source d'insécurité juridique; que le présent arrêté renouvelle la portée de l'obligation d'obtenir un permis d'urbanisme en cas de changement d'utilisation commerciale en établissant huit rubriques de commerces déterminées selon la nature de l'activité et les nuisances qu'ils génèrent et qui requièrent de ce fait un contrôle préalable ; Considérant que la modification de l'utilisation d'un commerce au sein |
is, aangezien die wijziging geen aanmerkelijke verandering van de | d'une même rubrique ne nécessite pas de permis d'urbanisme dans la |
hinder voor de buurtbewoners meebrengt; dat uitsluitend voor de | mesure où cette modification n'emportera pas de changement notable des |
wijziging van commercieel gebruik in een andere categorie een | nuisances pour les riverains ; que sont uniquement soumis à permis les |
stedenbouwkundige vergunning vereist is, evenals voor de wijzigingen | changements d'utilisation commerciale vers une autre rubrique ainsi |
van gebruik waarbij, in een handelszaak die niet in het besluit wordt genoemd, een activiteit wordt toegevoegd die in een van de andere categorieën van het besluit valt, ofwel waarbij in een handelszaak die reeds in het besluit wordt genoemd, een activiteit wordt toegevoegd die in een andere categorie valt dan degene waar de stedenbouwkundige vergunning voor verleend werd; dat dit besluit aldus eveneens omkadering biedt voor het steeds groeiende aantal gemengde handelszaken, dat wil zeggen de handelszaken waarvan de activiteiten slechts voor een deel in een categorie van het besluit vallen, evenals de handelszaken waarvan de activiteiten in minstens twee verschillende categorieën vallen, zonder dat in die gevallen kan worden bepaald wat de hoofd- en nevenactiviteit is; Overwegende dat twee categorieën betrekking hebben op handelszaken in de horecasector, zodat rekening kan worden gehouden met hun respectieve impact, wat een verschillende behandeling rechtvaardigt; dat een eerste categorie, zonder onderscheid te maken betrekking heeft op alle handelszaken waar de mogelijkheid bestaat om ter plaatse dranken en/of voeding te verbruiken, zoals een café, een broodjesbar, een restaurant of een frituur; dat de handelszaken die naast hun hoofdactiviteit ondergeschikt dranken en/of voeding aanbieden die ter | que les changements d'utilisation consistant soit à ajouter, dans un commerce non visé par l'arrêté, une activité qui relève d'une de ses rubriques, soit à ajouter, dans un commerce déjà visé par l'arrêté, une activité qui relève d'une autre rubrique que celle pour laquelle un permis a été obtenu ; que, ce faisant, le présent arrêté encadre également les commerces mixtes qui tendent à devenir de plus en plus fréquents, c'est-à-dire les commerces dont une partie seulement des activités relèvent d'une rubrique de l'arrêté ainsi que les commerces dont les activités ressortent d'au moins deux rubriques distinctes, sans qu'un rapport d'accessoire à principal puisse être déterminé dans le cas d'espèce ; Considérant que deux rubriques concernent les commerces du secteur de la restauration afin de tenir compte de leurs impacts respectifs, ce qui justifie un traitement différentié ; qu'une première rubrique vise de manière indifférenciée l'ensemble des commerces où il est possible de consommer sur place boissons et/ou nourriture, tels qu'un café, une sandwicherie, un restaurant ou une friterie ; que sont néanmoins expressément exclus les commerces qui, parallèlement à leur activité principale, proposent accessoirement boissons et/ou nourriture à consommer sur place, pour autant que les heures d'ouverture ne |
plaatse worden verbruikt, voor zover die handelszaken niet na 20 uur | s'étendent pas au-delà de 20 heures ; |
geopend zijn, evenwel uitdrukkelijk worden uitgesloten; | Considérant que la deuxième rubrique est plus restreinte en ce qu'elle |
Overwegende dat de tweede categorie beperkter is, aangezien zij enkel de handelszaken omvat die tot de sneldienstrestauratie behoren die geurhinder veroorzaken, dat wil zeggen de handelszaken die voornamelijk gerechten aanbieden die bereid zijn door te frituren of die klaargemaakt zijn aan de hand van een draaispit, grill of wafelijzer, en dat ongeacht of verbruik ter plaatse al dan niet mogelijk is; dat daaruit volgt dat eenzelfde handelszaak, bijvoorbeeld een frituur, aan zowel de voorwaarden van categorie 1 als die van categorie 2 beantwoordt, als het mogelijk is om ter plaatse bereide gerechten te verbruiken, terwijl een handelszaak enkel in categorie 2 valt als niet is voorzien in verbruik ter plaatse; Overwegende dat de wijziging van gebruik in nachtwinkel reeds was onderworpen aan een stedenbouwkundige vergunning in het voornoemde | ne comprend que les commerces du secteur de la restauration rapide qui génèrent des nuisances olfactives, c'est-à-dire les commerces qui proposent principalement des plats préparés à base de friture ou préparés à l'aide d'un rôtisseur, grill ou gaufrier, et ce nonobstant la possibilité ou non de consommer sur place ; qu'il en découle qu'un même commerce, par exemple une friterie, répond aux conditions tant de la rubrique 1 que de la rubrique 2 s'il est possible de consommer sur place les plats préparés, alors qu'il ne relève que de la deuxième rubrique si aucune consommation sur place n'est prévue ; Considérant que le changement d'utilisation en commerce de nuit était déjà soumis à permis d'urbanisme sous l'égide de l'arrêté précité du |
besluit van 12 december 2002; dat dit besluit dat begrip een autonome | 12 décembre 2002 ; que le présent arrêté vise à donner à cette notion |
draagwijdte verleent om beter te kunnen controleren of dat soort | une portée autonome afin de mieux contrôler la compatibilité de ce |
handelszaken verenigbaar is met hun omgeving, rekening houdend met de | type de commerce avec leur environnement eu égard aux nuisances qu'ils |
hinder die zij mogelijk kunnen veroorzaken; | |
Overwegende dat een categorie wordt gecreëerd die de toeristische | sont susceptibles de générer ; |
handelszaken omvat die gelegen zijn in het toeristische centrum van | Considérant qu'une rubrique est créée visant les commerces |
het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; dat krachtens het koninklijk | touristiques situés dans un centre touristique de la Région de |
besluit van 16 juni 2009 tot uitvoering van artikel 17, tweede lid, | Bruxelles-Capitale ; qu'en vertu de l'arrêté royal du 16 juin 2009 |
van de wet van 10 november 2006 betreffende de openingsuren in handel, | exécutant l'article 17, alinéa 2, de la loi du 10 novembre 2006 |
ambacht en dienstverlening, bepaalde gebieden kunnen worden erkend als | relative aux heures d'ouverture dans le commerce, l'artisanat et les |
toeristisch centrum, met name wegens het fundamentele belang van het | services, certaines zones peuvent être reconnues comme centre |
toerisme voor de plaatselijke economie; dat de aanwezigheid van | touristique, notamment en raison de l'importance primordiale du |
handelszaken voor toeristen geen afbreuk mag doen aan de kwaliteit van | tourisme pour l'économie locale ; que, toutefois, la présence de |
de leefomgeving van de bewoners en controle nodig is om de | commerces destinés aux touristes ne doit pas porter atteinte à la |
verscheidenheid van het handelsaanbod in stand te houden als kenmerk | qualité du cadre de vie pour les riverains et un contrôle est |
van de goede plaatselijke aanleg van de desbetreffende wijken; | nécessaire afin de préserver la diversité de l'offre commerciale comme |
élément du bon aménagement des lieux dans ces quartiers ; | |
Overwegende dat er meer controle nodig is langs de linten voor | Considérant qu'un contrôle accru est nécessaire dans les liserés de |
handelskernen en in galerijen die met een "G" aangeduid zijn in het | noyau commercial et les galeries marquées d'un « G » au Plan régional |
gewestelijk bestemmingsplan om de ontwikkeling van dienstverlenende | d'affectation du sol afin d'encadrer le développement des commerces de |
bedrijven te beheersen ten opzichte van bedrijven die roerende | service par rapport aux commerces de vente de biens meubles afin de |
goederen verkopen om de commerciële aantrekkelijkheid van die laatste | préserver l'attractivité commerciale de ceux-ci ; |
te behouden; Overwegende ten slotte dat het besluit van 12 december 2002 ook | Considérant enfin que l'arrêté du 12 décembre 2002 visent également |
betrekking heeft op de wijzigingen van gebruik van een | les changements d'utilisation d'une activité productive vers une |
productieactiviteit in een productieactiviteit van een andere aard; | activité productive d'une autre nature ; que cette exigence est |
dat die vereiste wordt gehandhaafd met betrekking tot wijzigingen van | maintenue en ce qui concerne les changements d'utilisation visant à |
gebruik met het oog op de oprichting of de stopzetting van een | créer ou supprimer une activité de production de biens immatériels |
activiteit voor de vervaardiging van immateriële goederen in | dans les zones d'habitat et les zones de mixité ; que la |
woongebieden en gemengde gebieden; dat de inventaris van die | comptabilisation de ces activités s'impose en effet dans ces zones |
activiteiten in die gebieden namelijk vereist is in het kader van de | |
kaart van de saldi van toelaatbare kantoren overeenkomstig voorschrift | dans le cadre de la carte des soldes de bureaux admissibles |
0.14 van het gewestelijk bestemmingsplan; | conformément à la prescription 0.14 du Plan régional d'affectation du sol ; |
Op voorstel van de Minister bevoegd voor Stedenbouw en Monumenten en | Sur proposition du Ministre en charge de l'Urbanisme et des Monuments |
Landschappen; | et Sites ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit hoofdstuk wordt verstaan onder: |
Article 1er.Pour l'application du présent chapitre, on entend par : |
1° "BWRO": Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening; | 1° « CoBAT » : Code bruxellois de l'Aménagement du territoire ; |
2° "nachtwinkel": kleinhandel, die uitsluitend of hoofdzakelijk 's | 2° « commerce de nuit » : commerce de détail, qui ouvre exclusivement |
nachts geopend is of die tot na 22 uur open blijft; 3° "toeristische handelszaak": handelszaak gelegen in een toeristisch centrum en waarvan de activiteit gericht is op de verkoop van een assortiment van verschillende artikelen waarop met name nationale, gewestelijke of gemeentelijke of sportgerelateerde tekens, opschriften en/of symbolen zijn aangebracht. Hieronder vallen geen gespecialiseerde winkels die één soort artikel verkopen, zoals kant, bier, chocolade, koekjes, stripverhalen enz. 4° "studentenhuisvesting": huisvesting die uitsluitend bestemd is voor bewoning door een of meer studenten die ingeschreven zijn ofwel in een instelling voor hoger onderwijs ofwel in een examencommissie van een centrale jury. | ou principalement pendant la nuit ou qui reste ouvert au-delà de 22 heures ; 3° « commerce touristique » : établissement de vente au détail situé dans un centre touristique et dont l'activité est orientée vers la vente d'un assortissement de différents articles présentant notamment des signes, inscriptions et/ou symboles nationaux, régionaux ou communaux ou sportifs. Ne sont pas visés les magasins spécialisés dont les produits vendus portent sur un seul type de ces articles, tels que dentelles, bières, chocolats, biscuiteries, bandes dessinées, etc. 4° « logement étudiant » : logement destiné exclusivement à l'habitation d'un ou plusieurs étudiants inscrits soit dans un établissement d'enseignement supérieur, soit dans une commission d'examen d'un jury central. |
Art. 2.Voor de wijziging van gebruik van een gebouw of een gedeelte |
Art. 2.Est soumis à permis d'urbanisme dans toutes les zones du Plan |
van een gebouw met een of meer woningen met het oog op het creëren of | régional d'affectation du sol, le changement d'utilisation d'un |
schrappen van een studentenwoning, is een stedenbouwkundige vergunning vereist in alle gebieden van het gewestelijk bestemmingsplan. Art. 3.Voor de wijziging van gebruik van een gebouw of een gedeelte van een gebouw met een of meer voorzieningen van collectief belang of van openbare diensten met het oog op het creëren van een voorziening van collectief belang of van openbare diensten van een andere aard, is een stedenbouwkundige vergunning vereist in alle gebieden van het gewestelijk bestemmingsplan, met uitzondering van gebieden voor stedelijke industrie, gebieden voor havenactiviteiten en vervoer, spoorweggebieden en administratiegebieden. De aard van een voorziening van collectief belang of van openbare diensten wordt begrepen als de activiteit of het soort verstrekte diensten die verband houdt met de opdracht van algemeen belang van de voorziening. Art. 4.Voor de wijziging van gebruik van een gebouw of een gedeelte van een gebouw waarin een handelszaak gevestigd is met het oog op het creëren van een handelszaak van een of meer van de onderstaande categorieën, is een stedenbouwkundige vergunning vereist in alle gebieden van het gewestelijk bestemmingsplan, met uitzondering van de gebieden voor stedelijke industrie, ondernemingsgebieden in een stedelijke omgeving, gebieden voor havenactiviteiten en vervoer en spoorweggebieden: |
immeuble ou d'une partie d'immeuble abritant un ou plusieurs logements, en vue d'y créer ou supprimer un logement étudiant. Art. 3.Est soumis à permis d'urbanisme, dans toutes les zones du Plan régional d'affectation du sol, à l'exception des zones d'industries urbaines, des zones d'entreprises en milieu urbain, des zones de transport et d'activités portuaires et des zones de chemin de fer, le changement d'utilisation d'un immeuble ou d'une partie d'immeuble abritant un équipement d'intérêt collectif ou de service public en vue d'y créer un équipement d'intérêt collectif ou de service public d'une autre nature. La nature d'un équipement d'intérêt collectif ou de service public s'entend comme l'activité ou le type de services fournis en lien avec la mission d'intérêt général de l'équipement. Art. 4.Est soumis à permis d'urbanisme, dans toutes les zones du Plan régional d'affectation du sol, à l'exception des zones d'industries urbaines, des zones d'entreprises en milieu urbain, des zones de transport et d'activités portuaires et des zones de chemin de fer, le changement d'utilisation d'un immeuble ou d'une partie d'immeuble abritant un commerce en vue d'y créer un commerce relevant d'une ou de plusieurs des rubriques suivantes : |
1° een handelszaak waar ter plaatse dranken en/of voeding kunnen | 1° un commerce où il y a la possibilité de consommer sur place |
boissons et/ou nourriture, sauf si cette utilisation est accessoire à | |
worden verbruikt, behalve wanneer dat verbruik ondergeschikt is aan de | l'activité principale, qu'elle occupe une superficie de plancher |
hoofdactiviteit, die een vloeroppervlakte heeft die lager is dan die | inférieure à celle de l'activité principale et que les heures |
van de hoofdactiviteit, en waarbij de handelszaak niet na 20 uur geopend is; 2° een handelszaak voor sneldienstrestauratie die als hoofdactiviteit een frituur- en/of draaispit- en/of grill- en/of wafelactiviteit uitbaat; 3° een nachtwinkel; 4° een toeristische handelszaak; 5° een nachtclub, een dancing, een feest- of toneelzaal, een concertzaal of een zaal in een bioscoopcomplex; | d'ouverture du commerce ne s'étendent pas au-delà de 20 heures ; 2° un commerce de restauration rapide exploitant à titre principal une activité de friture et/ou de rôtisserie et/ou de grill et/ou de gaufre ; 3° un commerce de nuit ; 4° un commerce touristique ; 5° une boîte de nuit, un bar dansant, une salle de fête ou de spectacle, une salle de concert ou une salle de complexe cinématographique ; |
6° een casino, een lunapark, een sportwedkantoor; en elke andere | 6° un casino, un lunapark, une agence de paris sportifs et tout autre |
handelszaak die hoofdzakelijk kansspelen uitbaat; | commerce exploitant à titre principal des jeux de hasard ; |
7° een wassalon; | 7° un salon-lavoir ; |
8° een zaal voor erotische shows, een peepshow, een seksshop, | 8° une salle pour spectacles de charme, un peepshow, un sex-shop, des |
kamertjes, een prostitutieruimte. | carrées, un salon de prostitution. |
Art. 5.Voor de wijziging van gebruik van een gebouw of een gedeelte |
Art. 5.Est soumis à permis d'urbanisme, le long des liserés de noyaux |
van een gebouw dat voornamelijk gericht is op de verkoop van roerende | commerciaux et dans les galeries marquées d'un « G », le changement |
goederen in een handelszaak die voornamelijk op dienstverlening is | d'utilisation d'un immeuble ou d'une partie d'immeuble de commerce |
gericht, is een stedenbouwkundige vergunning vereist langs de linten | principalement orienté vers la vente de biens meubles en commerce |
voor handelskernen en in de met een "G" aangeduide galerijen. | principalement orienté vers la fourniture de services. |
Art. 6.Voor de wijziging van gebruik van een gebouw of een gedeelte |
Art. 6.Est soumis à permis d'urbanisme, dans les zones d'habitation à |
van een gebouw dat een productieactiviteit huisvest met het oog op het | |
creëren of het stopzetten, zelfs gedeeltelijk, van een activiteit voor | prédominance résidentielle, les zones d'habitation, les zones mixtes |
de vervaardiging van immateriële goederen, is een stedenbouwkundige | et les zones de forte mixité du Plan régional d'affectation du sol, le |
vergunning vereist in woongebieden met een residentieel karakter, | changement d'utilisation d'un immeuble ou d'une partie d'immeuble |
typische woongebieden, gemengde gebieden en sterk gemengde gebieden | abritant une activité productive en vue d'y créer ou supprimer, même |
van het gewestelijk bestemmingsplan. | partiellement, une activité de production de biens immatériels. |
Art. 7.Het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 12 |
Art. 7.L'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du |
december 2002 betreffende de aan een stedenbouwkundige vergunning | 12 décembre 2002 relatif aux changements d'utilisation soumis à permis |
onderworpen wijzigingen van gebruik wordt opgeheven op de dag van de | d'urbanisme est abrogé au jour de l'entrée en vigueur du présent |
inwerkingtreding van dit besluit. | arrêté. |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2024. |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2024. |
Art. 9.De Minister bevoegd voor Stedenbouw en Monumenten en |
Art. 9.Le Ministre qui a l'Urbanisme et les Monuments et Sites dans |
Landschappen wordt belast met de uitvoering van dit besluit. | ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 16 mei 2024. | Bruxelles, le 16 mai 2024. |
Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering: | Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
bevoegd voor Territoriale Ontwikkeling en Stadsvernieuwing, Toerisme, | Bruxelles-Capitale chargé du Développement territorial et de la |
de Promotie van het Imago van Brussel en Biculturele Zaken van | Rénovation urbaine, du Tourisme, de la Promotion de l'Image de |
Gewestelijk Belang, | Bruxelles et du Biculturel d'Intérêt régional, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, bevoegd voor | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Financiën, Begroting, Openbaar Ambt, Promotie van de Meertaligheid en | des Finances, du Budget, de la Fonction publique, de la Promotion du |
van het Imago van Brussel, | Multilinguisme et de l'Image de Bruxelles, |
S. GATZ | S. GATZ |