Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Erratum van 16/05/2001
← Terug naar "Wet houdende statuut van de militairen van het reservekader van de krijgsmacht. - Errata "
Wet houdende statuut van de militairen van het reservekader van de krijgsmacht. - Errata Loi portant statut des militaires du cadre de réserve des forces armées. - Errata
MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING MINISTERE DE LA DEFENSE NATIONALE
16 MEI 2001. - Wet houdende statuut van de militairen van het 16 MAI 2001. - Loi portant statut des militaires du cadre de réserve
reservekader van de krijgsmacht. - Errata des forces armées. - Errata
In het Belgisch Staatsblad van 29 juni 2001 (blz. 22385) : Au Moniteur belge du 29 juin 2001 (page 22385) :
In de wet van 16 mei 2001 houdende statuut van de militairen van het Dans la loi du 16 mai 2001 portant statut des militaires du cadre de
reservekader van de krijgsmacht, worden de volgende wijzigingen réserve des forces armées, sont apportées les modifications suivantes
aangebracht : :
1° in artikel 4, 1° wordt in de Franse tekst het woord "belge" 1° dans l'article 4, 1°, le mot "belge" est remplacé par le mot
vervangen door het woord "Belge"; "Belge";
2° in artikel 6, worden de woorden "zij wwrvoor" vervangen door de 2° dans l'article 6 du texte néerlandais les mots "zij wwrvoor" sont
woorden "waarvoor zij"; remplacés par les mots "waarvoor zij";
3° in artikel 7, 12°, a), wordt het woord "getuigschriftvan" vervangen 3° dans l'article 7, 12°, a), du texte néerlandais le mot
door de woorden "getuigschrift van"; "getuigschriftvan" est remplacé par les mots "getuigschrift van";
4° in artikel 13 wordt in de Franse tekst het woord "belge" vervangen 4° dans l'article 13 le mot "belge" est remplacé par le mot "Belge";
door het woord "Belge";
5° in artikel 27, 1°, wordt het woord "voorzien" vervangen door het 5° dans l'article 27, 1°, du texte néerlandais le mot "voorzien" est
woord "voorziene"; remplacé par le mot "voorziene";
6° in artikel 33; 6° dans l'article 33 :
in § 1, eerste en tweede lid, wordt in de Franse tekst het woord "il" au § 1er, alinéas 1 et 2, le mot "il" est remplacé par le mot "Il";
vervangen door het woord "Il";
in § 2, eerste lid, worden in de Franse tekst de woorden "article 19, au § 2, alinéa 1er, les mots "article 19, § 1er, 2°" sont remplacés
§ 1er, 2°" vervangen door de woorden "article 19, §1er, alinéa 1er, par les mots "article 19, § 1er, alinéa 1er, 2°";
2°"; in § 3, laatste lid, worden de woorden "actief of" vervangen door de au § 3, dernier alinéa, du texte néerlandais les mots "actief of" sont
woorden "actief kader of"; remplacés par les mots "actief kader of";
7° in artikel 34, eerste lid, wordt in de Franse tekst het woord 7° dans l'article 34, alinéa 1er, le mot "assujetis" est remplacé par
"assujetis" vervangen door het woord "assujettis"; le mot "assujettis";
8° in artikel 35 wordt het woord "inmiddellijk" vervangen door het 8° dans l'article 35 du texte néerlandais le mot "inmiddellijk" est
woord "onmiddellijk"; remplacé par le mot "onmiddellijk";
9° in artikel 39 wordt in de Franse tekst het woord "il" vervangen 9° dans l'article 39 le mot "il" est remplacé par le mot "Il";
door het woord "Il";
10° in artikel 41, 3°, worden in de Franse tekst de woorden "45 alinéa 10° dans l'article 41, 3°, les mots "45 alinéa 2" sont remplacés par
2" vervangen door de woorden "45, alinéa 2"; les mots "45, alinéa 2";
11 ° in artikel 44; 11° dans l'article 44 du texte néerlandais;
in het tweede lid worden de woorden "sanctie die" vervangen door de à l'alinéa 2, les mots "sanctie die" sont remplacés par les mots
woorden "sanctie, die"; "sanctie, die";
in het laatste lid worden de woorden "ont zet" vervangen door het au dernier alinéa, les mots "ont zet" sont remplacés par le mot
woord "ontzet"; "ontzet";
12° in artikel 53, eerste lid, wordt in de Franse tekst het woord "il" 12° dans l'article 53, alinéa 1er, le mot "il" est remplacé par le mot
vervangen door het woord "Il"; "Il";
13° in artikel 60, eerste lid, wordt in de Franse tekst het woord "il" 13° dans l'article 60, alinéa 1er, le mot "il" est remplacé par le mot
vervangen door het woord "Il"; "Il";
14° in artikel 61, eerste lid, wordt in de Franse tekst het woord "il" 14° dans l'article 61, alinéa 1er, le mot "il" est remplacé par le mot
vervangen door het woord "Il"; "Il";
15° in artikel 63 wordt het woord "hoofdonderofficer" vervangen door 15° dans l'article 63 du texte néerlandais le mot "hoofdonderofficer"
het woord "hoofdonderofficier" est remplacé par le mot "hoofdonderofficier";
16° in artikel 70, tweede lid, worden de woorden "aan de gaan" 16° dans l'article 70, alinéa 2, du texte néerlandais les mots "aan de
vervangen door de woorden "aan te gaan"; gaan" sont remplacés par les mots "aan te gaan";
17° in artikel 71, 2°, wordt het woord "eenmaal" vervangen door het 17° dans l'article 71, 2°, du texte néerlandais le mot "eenmaal" est
woord "éénmaal"; remplacé par le mot "éénmaal";
18° in artikel 92 eerste lid, worden de woorden "en in 18° dans l'article 92, alinéa 1er, du texte néerlandais les mots "en
onderofficieren" vervangen door de woorden "en onderofficieren". in onderofficieren" sont remplacés par les mots "en onderofficieren".
^