← Terug naar "Ministerieel besluit tot uitvoering van het koninklijk besluit van 17 februari 2000 betreffende de beperkende maatregelen tegen de Taliban van Afghanistan. - Errata "
Ministerieel besluit tot uitvoering van het koninklijk besluit van 17 februari 2000 betreffende de beperkende maatregelen tegen de Taliban van Afghanistan. - Errata | Arrêté ministériel d'exécution de l'arrêté royal du 17 février 2000 relatif aux mesures restrictives à l'encontre des Talibans d`Afghanistan. - Errata |
---|---|
MINISTERIE VAN FINANCIEN 15 JUNI 2000. - Ministerieel besluit tot uitvoering van het koninklijk besluit van 17 februari 2000 betreffende de beperkende maatregelen tegen de Taliban van Afghanistan. - Errata In het Belgisch Staatsblad nr. 128 van 1 juli 2000, in Bijlage II, bl. 23151 van het ministerieel besluit : | MINISTERE DES FINANCES 15 JUIN 2000. - Arrêté ministériel d'exécution de l'arrêté royal du 17 février 2000 relatif aux mesures restrictives à l'encontre des Talibans d`Afghanistan. - Errata Au Moniteur belge n° 128 du 1er juillet 2000, à l'Annexe II, p. 23151 de l'arrêté ministériel : |
- in beide teksten dient gelezen te worden « BAKHTAR AFGHAN AIRLINES » | - dans les deux textes, il y a lieu de lire « BAKHTAR AFGHAN AIRLINES |
in plaats van « MAXHTAR AFGHAN AIRLINES »; | » au lieu de « MAXHTAR AFGHAN AIRLINES »; |
- in de Nederlandse tekst dient 3 maal gelezen te worden « Kaboel » in | - dans le texte néerlandais, il y a lieu de lire 3 fois « Kaboel » au |
plaats van « Kaboul »; | lieu de « Kaboul »; |
- in de Franse tekst dient gelezen te worden « BANK MILLIE AFGHAN » in | - dans le texte français, il y a lieu de lire « BANK MILLIE AFGHAN » |
plaats van « BANKE MILLIE AFGHAN ». | au lieu de « BANKE MILLIE AFGHAN ». |