← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten. Errata "
Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten. Errata | Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques. Errata |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
14 MEI 2007. - Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst gevoegd | 14 MAI 2007. - Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté |
bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van | royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions |
de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van | en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et |
de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | |
in de kosten van farmaceutische specialiteiten. Errata | indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques. Errata |
Belgisch Staatsblad van 21 mei 2007 : | Moniteur belge du 21 mai 2007 : |
Blz. 27351, punt h ), aanvullen als volgt : | A la page 27351, compléter le point h ) comme suit : |
- in associatie met een anthracycline en cyclofosfamide, in het raam | - en association avec une anthracycline et du cyclophosphamide, dans |
van een adjuvante behandeling van een opereerbare borstkanker, bij | le cadre d'un traitement adjuvant du cancer du sein opérable, chez des |
patiënten die klierpositief zijn. | patientes présentant un envahissement ganglionnaire. |
Blz. 27354, § 2120200 aanvullen als volgt : | A la page 27354, compléter le § 2120200 comme suit : |
De adviserend geneesheer kan de vergoeding toelaten gedurende een | Sur base d'un rapport circonstancié d'un médecin spécialiste avec une |
periode van maximaal één jaar op basis van een omstandig verslag | compétence particulière en oncologie ou en oncologie médicale, qui |
opgesteld door een geneesheer-specialist met een bijzondere | |
bekwaamheid in de oncologie of in de medische oncologie waarin de | mentionne notamment la posologie prescrite ainsi que le poids de la |
voorgeschreven dosis en het gewicht van de patiënte worden vermeld en | patiente, qui atteste que la patiente concernée se trouve dans la |
waarin hij bevestigt dat de betrokkene patiënte aan de hierboven | situation décrite ci-dessus et qui joint à sa demande une copie du |
vermelde criteria voldoet. Hij dient bij zijn aanvraag ook een kopie | protocole du FISH-test, le médecin-conseil peut autoriser le |
van het protocol van de FISH-test. | remboursement pendant une période d'un an maximum. |
Het aantal vergoedbare verpakkingen zal rekening houden met een | Le nombre de conditionnements remboursables tiendra compte d'une |
maximale dosis van 8 mg/kg voor de initiële oplaad-dosis, die slechts | posologie maximale de 8 mg/kg pour la perfusion initiale de charge, |
qui n'est remboursable qu'une seule fois, et ensuite d'une posologie | |
éénmalig vergoedbaar is, en daarna met een maximale dosis van 6 mg/kg | maximale de 6 mg/kg par période de trois semaines. |
per periode van drie weken. |