← Terug naar "Koninklijk besluit houdende onteigening ten algemenen nutte met rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden voor het leggen van een pijpleiding op het grondgebied van de gemeenten Kalmthout, Brasschaat en Schoten door Defensie. Erratum "
Koninklijk besluit houdende onteigening ten algemenen nutte met rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden voor het leggen van een pijpleiding op het grondgebied van de gemeenten Kalmthout, Brasschaat en Schoten door Defensie. Erratum | Arrêté royal d'expropriation pour cause d'utilité publique par procédure d'extrême urgence pour la pose d'un pipeline sur le territoire des communes de Kalmthout, Brasschaat et Schoten par la Défense. - Erratum |
---|---|
MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING 14 JUNI 2007. - Koninklijk besluit houdende onteigening ten algemenen nutte met rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden voor het leggen van een pijpleiding op het grondgebied van de gemeenten Kalmthout, Brasschaat en Schoten door Defensie. Erratum | MINISTERE DE LA DEFENSE 14 JUIN 2007. - Arrêté royal d'expropriation pour cause d'utilité publique par procédure d'extrême urgence pour la pose d'un pipeline sur le territoire des communes de Kalmthout, Brasschaat et Schoten par la Défense. - Erratum |
In het Belgisch Staatsblad nr. 207 van 6 juli 2007, bladzijde 37235, | Au Moniteur belge n° 207 du 6 juillet 2007, page 37235, dans le texte |
in de Franse tekst, artikel 1, 3e en 4e lijn, dient men te lezen « sur | français, article 1er, 3e et 4e lignes, il y a lieu de lire « sur le |
le territoire des communes de Kalmthout, Brasschaat et Schoten, » in | territoire des communes de Kalmthout, Brasschaat et Schoten, » au lieu |
plaats van « par le territoire des communes de Brasschaat et Schoten, | de « par le territoire des communes de Brasschaat et Schoten, ». |
». |