Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Erratum van 14/07/2011
← Terug naar "Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 22 maart 2008 betreffende het gebruik van de kapitalen die voortkomen van het fonds B2 door het Woningfonds van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor zijn algemene verrichtingen van hypotheekleningen. - Erratum "
Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 22 maart 2008 betreffende het gebruik van de kapitalen die voortkomen van het fonds B2 door het Woningfonds van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor zijn algemene verrichtingen van hypotheekleningen. - Erratum Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 mars 2008 relatif à l'utilisation par le Fonds du Logement de la Région de Bruxelles-Capitale, des capitaux provenant du fonds B2 pour ses opérations générales de prêts hypothécaires. - Erratum
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE
14 JULI 2011. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering 14 JUILLET 2011. - Arrêté du Gouvernement de la Région de
houdende wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de
Regering van 22 maart 2008 betreffende het gebruik van de kapitalen Bruxelles-Capitale du 22 mars 2008 relatif à l'utilisation par le
die voortkomen van het fonds B2 door het Woningfonds van het Brussels Fonds du Logement de la Région de Bruxelles-Capitale, des capitaux
Hoofdstedelijk Gewest voor zijn algemene verrichtingen van provenant du fonds B2 pour ses opérations générales de prêts
hypotheekleningen. - Erratum hypothécaires. - Erratum
In het Belgisch Staatsblad van 9 september 2011, pagina 58977, dient Au Moniteur belge du 9 septembre 2011, page 58977, il y alieu de
de publicatie als nietig beschoud te worden en het besluit vervangen considérer la publication comme nulle et de remplacer l'arrêté par le
te worden door het volgende : suivant :
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale,
Gelet op de artikelen 79 tot 87 van de ordonnantie van 17 juli 2003 Vu les articles 79 à 87 de l'ordonnance du 17 juillet 2003 portant le
houdende de Brusselse Huisvestingscode vervolledigd door de Code bruxellois du Logement complété par l'ordonnance du 1er avril
ordonnantie van 1 april 2004, inzonderheid op artikel 80, § 1, 1° en 2004 et plus particulièrement l'article 80, § 1er, 1° et 3° ;
3° ; Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 22 Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 22
maart 2008 betreffende het gebruik van de kapitalen die voortkomen van mars 2008 relatif à l'utilisation par le Fonds du Logement de la
het fonds B2 door het Woningfonds van het Brussels Hoofdstedelijk Région de Bruxelles-Capitale, des capitaux provenant du fonds B2 pour
Gewest voor zijn algemene verrichtingen van hypotheekleningen; ses opérations générales de prêts hypothécaires;
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 22 Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 22
maart 2008 betreffende het gebruik van de kapitalen die voortkomen van mars 2008 relatif à l'utilisation, par le Fonds du Logement de la
het fonds B2 door het Woningfonds van het Brusselse Hoofdstedelijk Région de Bruxelles-Capitale, des capitaux provenant du fonds B2, pour
Gewest voor zijn verrichtingen van aanvullende hypotheekleningen voor ses opérations de prêts hypothécaires complémentaires aux jeunes
jonge gezinnen; ménages;
Gelet op de wet van 4 augustus 1992 op het hypothecair krediet. Vu la loi du 4 août 1992 relative au crédit hypothécaire;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 28 januari 2011; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 28 janvier 2011;
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 7 april 2011; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 7 avril 2011;
Gelet op het Advies van de Adviesraad voor Huisvesting van het Vu l'avis du Conseil consultatif du logement de la Région de
Brussels Hoofdstedelijk Gewest, uitgebracht op 18 maart 2011; Bruxelles-Capitale rendu le 18 mars 2011;
Gelet op advies 49.531/3 van de Raad van State, gegeven op 3 mei 2011, Vu l'avis 49.531/3 du Conseil d'Etat, donné le 3 mai 2011, en
met toepassing van artikel 84, § 1, 1°, van de op 12 januari 1973 application de l'article 84, § 1er, 1° des lois sur le Conseil d'Etat,
gecoördineerde wetten op de Raad van State; coordonnées le 12 janvier 1973;
Gelet op het Regeerakkoord 2009-2014 dat bepaalt dat : « In navolging Considérant l'accord de Gouvernement 2009-2014 qui précise que « dans
van het beginsel dat elkeen recht heeft op huisvesting, zal de le respect du principe du droit au logement pour tous, la production
productie van woningen voor personen met een handicap en kroostrijke de logements à destination des personnes handicapées et des familles
gezinnen verder ontwikkeld worden. De Regering zal tevens aandacht nombreuses sera développée. Le gouvernement restera également attentif
blijven hebben voor de vraag van jonge gezinnen met een middelgroot à la demande des jeunes ménages à revenus moyens. Les efforts pour
inkomen. De inspanningen om een aanbod aan woningen te ontwikkelen dat
betaalbaar is voor middelgrote inkomens via het Woningfonds en de GOMB développer une offre de logements accessible aux revenus moyens via le
zullen worden voortgezet. De rol en de middelen van het Woningfonds Fonds du Logement et la SDRB seront poursuivis. Les rôles et moyens du
zullen voortdurend worden gesteund. De voorwaarden tot toekenning van Fonds du Logement resteront constamment soutenus. Les modalités
een lening zullen herzien worden en daarbij moet erop worden gelet dat d'octroi de prêts seront revues en veillant à ce que le dispositif de
de lening is aangepast aan de specifieke situaties (maximale beperking prêts soit adapté aux situations spécifiques (limitation au maximum du
van de noodzaak aan persoonlijke inbreng, omkadering van het bedrag besoin d'apport personnel, encadrement du montant de la
van de mensualiteit,...) »; mensualité,...) »;
Overwegende dat het voornoemde Regeerakkoord bepaalt dat alternatieve Considérant que l'accord de Gouvernement précité prévoit que des voies
middelen voor de toegang tot de huisvesting moeten worden ontwikkeld alternatives d'accès au logement doivent être développées et que la
en de energierenovatie van woningen moet worden aangemoedigd; rénovation énergétique des logements doit être promue;
Overwegende dat uit de vaststellingen van het Woningfonds voortvloeit Considérant qu'il ressort des constations du Fonds du Logement que le
dat de gemiddelde kostprijs per bruto bewoonbare m2 van de door zijn coût moyen par m2 brut habitable des habitations acquises par ses
ontleners aangekochte woningen tussen 2003 en 2010 met 77 % is emprunteurs a augmenté de 77 % entre 2003 et 2010, alors que l'indice
gestegen, terwijl de ABEX-index, die de evolutie van de waardeplafonds de l'ABEX, qui détermine l'évolution des barèmes de valeur des
van de woningen en het leenbedrag vaststelt, niet in dezelfde habitations et du montant des prêts, n'a pas évolué dans une même
verhouding is geëvolueerd; dat hieruit voortvloeit dat het gebruik van proportion; Qu'il en résulte que l'usage de cet indice n'est pas
deze index in casu niet pertinent is; pertinent en l'espèce;
Op voordracht van de Minister die bevoegd is voor Huisvesting; Sur la proposition du Ministre qui a le Logement dans ses
Na beraadslaging, attributions;
Après en avoir délibéré,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.In de titel van het besluit van de Brusselse

Article 1er.Dans l'intitulé de l'arrêté du Gouvernement de la Région

Hoofdstedelijke Regering van 22 maart 2008 betreffende het gebruik van de Bruxelles-Capitale du 22 mars 2008 relatif à l'utilisation par le
de kapitalen die voortkomen van het fonds B2 door het Woningfonds van Fonds du Logement de la Région de Bruxelles-Capitale, des capitaux
het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor zijn algemene verrichtingen provenant du fonds B2 pour ses opérations générales de prêts
van hypotheekleningen, worden de woorden « algemene verrichtingen van hypothécaires, les mots « opérations générales de prêts hypothécaires
hypotheekleningen » vervangen door het woord « hypotheekkredieten ». » sont remplacés par les mots « crédits hypothécaires ».

Art. 2.In artikel 1 van het voornoemde besluit, worden de volgende

Art. 2.A l'article 1er de l'arrêté précité, les modifications

wijzigingen aangebracht : suivantes sont apportées :
In lid 1, 5°, 6°, eerste en tweede streepje, 7° en 8°, worden de A l'alinéa 1er, 5°, 6°, premier et deuxième tiret, 7° et 8°, les mots
woorden « de hypotheeklening » vervangen door de woorden « het krediet « prêt hypothécaire » sont remplacés par le mot « crédit » et, dans le
» en de woorden « de hypotheeklening » door « het krediet ». texte en néerlandais, les mots « de hypotheeklening » par « het
Lid 1, 9°, wordt als volgt vervangen : « Inkomsten : de inkomsten in krediet ». L'alinéa 1er, 9°, est remplacé par ce qui suit : « Revenus : les
de zin van artikel 6 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, revenus au sens de l'article 6 du Code des impôts sur les revenus
de inkomsten verworven in het buitenland voor zover ze niet vallen 1992, les revenus recueillis à l'étranger dans la mesure où ils ne
onder de toepassing van deze bepaling en de inkomsten van de personen rentrent pas dans l'assiette de cette disposition, et les revenus des
bedoeld in artikel 4 van het voornoemde Wetboek, van de aanvrager en personnes visées à l'article 4 du Code précité, du demandeur et de
van alle andere personen die deel uitmaken van zijn gezin, behalve van toutes les autres personnes faisant partie de son ménage, à
de kinderen van de aanvrager die op de referentiedatum jonger dan 25 l'exception des enfants du demandeur âgés de moins de 25 ans à la date
jaar oud zijn; ». de la référence; ».
Achter lid 1, 13°, wordt de volgende tekst ingevoegd : « 14° bruto Après l'alinéa 1er, 13°, il est inséré le texte suivant : « 14° m2
bewoonbare m2 : de oppervlakte van de woonvertrekken, met inbegrip van brut habitable : les surfaces des pièces d'habitation, en ce compris
de scheidingswanden, gevelmuren en de helft van de gemene muren, les cloisons, murs de façade et la moitié des murs mitoyens, hors
behalve de kelders, zolders en gemeenschappelijke ruimten (trappen, overlopen, hallen, sassen,...); 15° Gemiddelde kostprijs per bruto bewoonbare m2 : kostprijs van alle woningen aangekocht door middel van een krediet van het Fonds die is samengesteld uit de aankoopprijs van de woningen en de kostprijs van de bouw- of renovatiewerken, behalve de taksen en belastingen, gedeeld door het totale aantal bruto bewoonbare vierkante meters van de voornoemde woningen. Deze kostprijs wordt in overweging genomen voor een periode die ingaat op 1 november van een gegeven jaar en eindigt op 31 oktober van het daarop volgende jaar. Woningen die door een overheid worden gesubsidieerd worden echter niet in overweging genomen bij de bepaling van de kostprijs per bruto bewoonbare m2. 16° Werken die het mogelijk maken om de energieprestatie van een gebouw te verbeteren : alle werken die een vermindering mogelijk maken van de daadwerkelijk verbruikte of geraamde energiehoeveelheid om in caves, greniers et communs (escalier, palier, hall, sas,...); 15° Coût moyen du m2 brut habitable : coût de l'ensemble des habitations acquises au moyen d'un crédit du Fonds, composé du prix d'acquisition des immeubles, du coût des travaux de construction ou de rénovation, mais à l'exclusion des taxes et impôts, divisé par le nombre total de mètres carrés bruts habitables des dites habitations. Ce coût est observé pour une période s'étalant du 1er novembre d'une année au 31 octobre de l'année suivante. Les habitations subsidiées par ailleurs par un pouvoir public quelconque n'entrent pas en ligne de compte pour la détermination du coût du m2 brut habitable.. 16° Travaux permettant d'améliorer la performance énergétique de l'habitation : tous travaux qui permettent une réduction de la demande d'énergie effectivement consommée ou estimée pour répondre aux
te spelen op de verschillende behoeften in geval van standaardgebruik différents besoins liés à une utilisation standardisée de
van het gebouw, zoals o.a. verwarming, warmwater, een l'habitation, ce qui peut inclure entre autres le chauffage, l'eau
afkoelingssysteem, ventilatie en verlichting en dit door verschillende chaude, le refroidissement, la ventilation et l'éclairage et ce, par
technieken, zoals isolatie, het gebruik van technieken met een diverses techniques, telles que l'isolation, l'utilisation de
verbeterd rendement of de zelfopwekking van energie ». techniques à rendement amélioré ou l'autoproduction d'énergie. ».

Art. 3.In artikel 2, lid 1, van het voornoemde besluit worden de

Art. 3.Dans l'article 2, alinéa 1er, de l'arrêté précité, les mots «

woorden « om hypotheekleningen toe te staan, bestemd » vervangen door des prêts hypothécaires destinés » sont remplacés par les mots « l'une
de woorden « om een van de in artikel 2 van de wet van 4 augustus 1992 des formes de crédit visées à l'article 2 de la loi du 4 août 1992
op het hypothecair krediet bedoelde kredietvormen toe te staan, bestemd ». relative au crédit hypothécaire et destinée ».

Art. 4.Artikel 4 van het voornoemde besluit wordt als volgt gewijzigd :

Art. 4.L'article 4 de l'arrêté précité est modifié comme suit :

Paragraaf 1 wordt als volgt vervangen : « De inkomsten mogen niet Le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit : « Les revenus ne
hoger zijn dan 40.000 euro. peuvent excéder le montant de 40.000 euros.
Dit bedrag wordt verhoogd tot 50.000 euro, indien alle personen die Ce montant est fixé à 50.000 euros lorsque toutes les personnes qui se
een aanvraag hebben ingediend op de referentiedatum jonger zijn dan 35 sont constituées demandeur ont moins de 35 ans à la date de référence
jaar of, in toepassing van artikel 15, indien alle ontleners op het ou, pour l'application de l'article 15, lorsque toutes les personnes
moment van de aanpassing van de interestvoet jonger zijn dan 35 jaar. qui sont emprunteur ont moins de 35 ans au moment de l'adaptation du taux d'intérêt.
De in de vorige leden vastgestelde bedragen worden verhoogd met 5.000 Les montants fixés aux alinéas précédents sont majorés de 5.000 euros
euro per persoon ten laste, met een maximum van 4 verhogingen. » par personne à charge, avec un maximum de 4 majorations. »
In de Franse tekst, worden in paragraaf 2, lid 1, de woorden « ceux de Dans le texte en français, dans le paragraphe 2, alinéa 1er, les mots
» vervangen door de woorden « ceux afférents à ». « ceux de » sont remplacés par les mots « ceux afférents à ».
In de Nederlandstalige tekst wordt lid 1 van paragraaf 2 vervangen Dans le texte en néerlandais, l'alinéa 1er du paragraphe 2 est
door « » De in rekening genomen inkomsten zijn die m.b.t. : ». remplacé par « De in rekening genomen inkomsten zijn die m.b.t. : ».
In paragraaf 3 wordt het cijfer « 2006 » vervangen door het cijfer « Dans le paragraphe 3, le chiffre « 2006 » est remplacé par le chiffre
2010 ». « 2010 ».
Paragraaf 4 wordt als volgt vervangen : « Onverminderd paragraaf 2, Le paragraphe 4 est remplacé par ce qui suit : « Sans préjudice de
lid 2, kan de aanvrager of ontlener, in voorkomend geval, wanneer hij l'alinéa 2 du paragraphe 2, lorsque le demandeur ou l'emprunteur,
aantoont dat hij in de onmogelijkheid verkeert een aanslagbiljet of selon le cas, démontre qu'il se trouve dans l'impossibilité de fournir
fiscaal bewijs betreffende het geheel van de in artikel 1, 9°, un avertissement-extrait de rôle ou une attestation fiscale relative à
bedoelde inkomsten voor te leggen, zijn inkomsten verantwoorden aan de l'ensemble des revenus visés à l'article 1er, 9°, il justifie ses
hand van andere bewijsmiddelen. Het Fonds beoordeelt, in revenus par tous les moyens de preuve. Le Fonds, en accord avec les
overeenstemming met de Regeringscommissarissen, de bewijswaarde van de commissaires du Gouvernement, apprécie la force probante des moyens de
aangebrachte bewijsmiddelen ». preuve rapportés. ».

Art. 5.Artikel 5 van het voornoemde besluit wordt als volgt gewijzigd

Art. 5.L'article 5 de l'arrêté précité est modifié comme suit :

: In paragraaf 1, lid 1, worden de woorden « de hypotheeklening » Dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, les mots « prêt hypothécaire »
vervangen door de woorden « het krediet ». sont remplacés par le mot « crédit ».
In lid 1, eerste en tweede streepje, van dezelfde paragraaf worden de Dans le même paragraphe, alinéa 1er, premier et deuxième tirets, les
woorden « het verlijden van de akte van hypotheeklening » vervangen mots « passation de l'acte de prêt hypothécaire » sont remplacés par
door de woorden « het afsluiten van het krediet ». les mots « conclusion du crédit ».
In lid 1, laatste streepje, van dezelfde paragraaf worden de woorden « Dans le même paragraphe, alinéa 1er, dernier tiret, les mots « prêt
de hypotheeklening » vervangen door de woorden « het krediet ». hypothécaire » sont remplacés par le mot « crédit ».
In paragraaf 2, lid 1, eerste streepje, worden de woorden « de Dans le paragraphe 2; alinéa 1er, premier tiret, les mots « prêt
hypotheeklening » vervangen door de woorden « het krediet ». hypothécaire », sont remplacés par le mot « crédit ».
In de Franse tekst worden in dezelfde paragraaf, lid 1, de woorden « Dans le texte en français, dans le même paragraphe, alinéa 1er,
d'1 » vervangen door de woorden « de 1 ». deuxième tiret, les mots « d'1 » sont remplacés par les mots « de 1 ».
In lid 1, laatste streepje, van dezelfde paragraaf worden de woorden « Dans le même paragraphe, alinéa 1er, dernier tiret, les mots « prêt
de hypotheeklening » vervangen door de woorden « het krediet ». hypothécaire », sont remplacés par le mot « crédit ».

Art. 6.In de Nederlandstalige tekst van artikel 6, 1ste lid, wordt

Art. 6.Dans le texte en néerlandais de l'article 6, alinéa 1er, le

het woord « fonds » vervangen door « Fonds ». mot « fonds » est remplacé par « Fonds ».

Art. 7.Artikel 7 van het voornoemde besluit wordt als volgt gewijzigd

Art. 7.L'article 7 de l'arrêté précité est modifié comme suit :

: In paragraaf 2, lid 1, worden de woorden « de hypotheeklening » « Dans le paragraphe 2, alinéa 1er, les mots « prêt hypothécaire » sont
vervangen door de woorden « het krediet ». remplacés par le mot « crédit ».
In lid 1 van dezelfde paragraaf worden na het laatste streepje de Dans le même paragraphe, alinéa 1er, après le dernier tiret, les mots
woorden « zoals deze in de wettelijke bepalingen worden vastgesteld » « telles que définies dans les dispositions légales » sont remplacés
vervangen door de woorden « zoals deze door de wettelijke bepalingen par les mots « telles que définies par les dispositions légales ».
worden vastgesteld ». In lid 2 van dezelfde paragraaf wordt het woord « verplichting » Au même paragraphe, alinéa 2, sont ajoutés les mots « de conformité »
vervangen door het woord « conformiteitsverplichting ». entre les mots « obligation » et « incombe ».
In paragraaf 3, lid 1, worden de woorden « verlijden van de akte van Dans le paragraphe 3, alinéa 1er, les mots « passation de l'acte de
hypotheeklening » vervangen door de woorden « afsluiten van het prêt hypothécaire » sont remplacés par le mot « conclusion du crédit
krediet ». ».

Art. 8.Artikel 8 van het voornoemde besluit wordt als volgt gewijzigd

Art. 8.L'article 8 de l'arrêté précité est modifié comme suit

: In lid 1 wordt het cijfer « 181.220 » vervangen door het cijfer « A l'alinéa 1er, le chiffre de « 181.220 » est remplacé par le chiffre
265.500 ». « 265.500 ».
In hetzelfde lid worden de termen « 24.712 euro » vervangen door de Dans le même alinéa, les termes « 24.712 euro » sont remplacés par les
termen « 10 % ». termes « 10 % ».
In hetzelfde lid worden de woorden « vijf maal » vervangen door « 50% Dans le même alinéa, les mots « 5 majorations » sont remplacés par «
». 50 % ».
Lid 2 wordt als volgt vervangen : « Het in het eerste lid vastgestelde L'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : « Le montant visé à l'alinéa
bedrag wordt jaarlijks op 1 januari aangepast, voor de eerste maal op 1er est adapté au 1er janvier de chaque année et pour la première fois
1 januari volgend op de bekendmaking van onderhavig besluit, in le 1er janvier qui suit la publication du présent arrêté, en fonction
functie van de evolutie van de gemiddelde kostprijs per bruto de l'évolution du coût moyen du m2 brut habitable. Si le nombre
bewoonbare m2. Indien het getal dat is samengesteld uit de drie constitué par les trois derniers chiffres du résultat de cette
laatste cijfers van het resultaat van deze rekenkundige operatie
groter is dan 0 euro en kleiner of gelijk is aan 500 euro, wordt dit opération arithmétique est supérieur à 0 euros et qu'il est inférieur
getal afgerond op 500 euro. In alle andere gevallen, wordt het ou égal à 500 euros, ce nombre est arrondi à 500 euros. Dans tous les
resultaat afgerond op het hogere duizendtal. autres cas, le résultat est arrondi au millier d'euro supérieur. »
Tussen de huidige leden 2 en 3 wordt een nieuw lid 3 ingevoegd dat als Entre les actuels alinéas 2 et 3 est inséré le nouvel alinéa 3 suivant
volgt luidt : « De referentiekostprijs is die op 31 oktober 2010. ». : « Le coût de référence est celui au 31 octobre 2010. ».

Art. 9.In artikel 9 van het voornoemde besluit, worden de woorden «

Art. 9.Dans l'article 9 de l'arrêté précité, les mots « prêt

de hypotheeklening » vervangen door de woorden « het krediet ». hypothécaire » sont remplacés par le mot « crédit ».

Art. 10.Artikel 10 van het voornoemde besluit wordt als volgt

Art. 10.L'article 10 de l'arrêté précité est modifié comme suit :

gewijzigd : In paragraaf 1, lid 1, worden de woorden « de hypotheeklening » Dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, les mots « prêts hypothécaires »
vervangen door de woorden « het krediet ». sont remplacés par « crédit ».
In paragraaf 2, lid 1, 5°, lid 1, lid 2, lid 3 en lid 4, worden de Dans le paragraphe 2, alinéa 1er, alinéa 1er, 5°, alinéas 1er, 2, 3 et
woorden « de hypotheeklening » vervangen door de woorden « het krediet ». 4, les mots « prêt hypothécaire » sont remplacés par « crédit ».
Er wordt tussen de paragrafen 2 en 3 een nieuwe paragraaf 2bis
ingevoegd die als volgt luidt : « § 2 bis. Wanneer de aanvrager niet Il est inséré, entre les paragraphe 2 et 3, le nouveau paragraphe 2bis
in staat is om voldoende waarborgen te stellen aan de overdrager van suivant : « § 2bis. Lorsque le demandeur n'est pas en mesure d'offrir
het zakelijk recht dat hij op de woning wenst te verwerven, kan het des garanties suffisantes au cédant du droit réel qu'il souhaite
Fonds, indien de aanvrager voldoet aan de ontvankelijkheidsvoorwaarden acquérir sur l'habitation, le Fonds peut, si le demandeur réunit les
voor de toekenning van een krediet in toepassing van het onderhavig conditions de recevabilité pour l'obtention d'un crédit en application
besluit en indien er blijkt voldaan te zijn aan de in artikel 19 du présent arrêté et qu'il semble être satisfait à la condition fixée
vastgestelde voorwaarde, zelf waarborg verlenen onder een vorm die het à l'article 19, apporter sa propre garantie sous une forme qu'il
zelf bepaalt. » détermine. »
In paragraaf 3, worden de woorden « de hypotheeklening » vervangen Dans le paragraphe 3, les mots « prêt hypothécaire » sont remplacés
door de woorden « het krediet ». par « crédit ».
In dezelfde paragraaf, wordt het cijfer « 120.814 » vervangen door « Dans le même paragraphe, le chiffre « 120.814 » est remplacé par «
177.000 ». 177.000 ».
In dezelfde paragraaf, wordt het cijfer « 19.769 » vervangen door « Dans le même paragraphe, le chiffre « 19.769 » est remplacé par «
29.000 ». 29.000 ».
In dezelfde paragraaf, worden achter lid 1 de volgende leden ingevoegd Dans le même paragraphe, après l'alinéa 1er, les alinéas suivants sont
: insérés :
« De in lid 1 bedoelde bedragen worden jaarlijks op 1 januari « Les montants visés à l'alinéa 1er sont adaptés au 1er janvier de
aangepast, voor de eerste maal op 1 januari volgend op de bekendmaking chaque année et pour la première fois le 1er janvier qui suit la
van onderhavig besluit, in functie van de evolutie van de gemiddelde publication du présent arrêté, en fonction de l'évolution du coût
kostprijs per bruto bewoonbare m2 en naar boven afgerond tot op een euro. moyen du m2 brut habitable et sont arrondis à l'euro supérieur.
De referentiekostprijs is die op 31 oktober 2010. ». Le coût de référence est celui au 31 octobre 2010. ».
De tekst van paragraaf 4 wordt als volgt vervangen : « § 4. Het bedrag Le texte du paragraphe 4 est remplacé par ce qui suit : « § 4. Le
van de lening vastgesteld in toepassing van paragraaf 3 kan, indien montant du prêt fixé en application du paragraphe 3 peut, au besoin,
nodig, worden verhoogd met het in artikel 16bis, lid 2, bedoelde être augmenté à concurrence du montant visé à l'article 16bis, alinéa
bedrag voor de financiering van de in lid 3 van dat artikel bedoelde 2, pour le financement des travaux visés à l'alinéa 3 de cet article.
werken. ». ».
De tekst van paragraaf 5 wordt als volgt vervangen : « Als de Le texte du paragraphe 5 est remplacé par ce qui suit : « Si
ontlener, in het raam van de vastgoedverrichting waarop het krediet of l'emprunteur réunit les conditions pour obtenir une restitution de
de daaraan verbonden kosten betrekking hebben, voldoet aan alle droits d'enregistrement et/ou de taxes sur la valeur ajoutée, ou une
voorwaarden voor het bekomen van een teruggave van de
registratierechten en/of van de belastingen op de toegevoegde waarde intervention financière quelconque de la Région ou de tout autre
of van een financiële tegemoetkoming van het Gewest of een andere pouvoir public, dans le cadre de l'opération immobilière faisant
overheid, kan het Fonds eisen dat hij zich er toe verbindt al het l'objet du crédit ou des frais y afférents, le Fonds peut exiger qu'il
nodige te doen om deze teruggave te bekomen en het verkregen bedrag s'engage à effectuer toutes les démarches utiles pour en bénéficier et
aan te wenden voor de vervroegde terugbetaling van het krediet. ». à en affecter le montant au remboursement anticipé du crédit. ».

Art. 11.Artikel 11 van het voornoemde besluit wordt als volgt gewijzigd :

Art. 11.L'article 11 de l'arrêté précité est modifié comme suit :

In paragraaf 1, worden de woorden « de hypotheeklening » vervangen Dans le paragraphe 1er, les mots « prêt hypothécaire » sont remplacés
door de woorden « het krediet ». par le mot « crédit ».
In dezelfde paragraaf worden de woorden « dat hoofdzakelijk bestemd is Dans le même paragraphe, entre les mots « reprise d'encours » et «
voor » ingevoegd tussen de woorden « heropname van het krediet » en « pour l'exécution de travaux » sont insérés les mots « , destinée
voor de uitvoering van werken ». principalement à ».
In de Franse tekst van dezelfde paragraaf, wordt het woord « pour » Dans le texte en français du même paragraphe, dans les mots « pour
geschrapt in de formulering « pour l'exécution de travaux ». l'exécution de travaux », le mot « pour » est supprimé.
In paragraaf 2 van de Franse tekst, worden de woorden « prêt Dans le paragraphe 2 du texte français, les mots « prêt hypothécaire »
hypothécaire » vervangen door het woord « crédit ». sont remplacés par le mot « crédit ».
In paragraaf 2 van de Nederlandstalige tekst worden de woorden «
aanvraag van een hypotheeklening » vervangen door het woord « Dans le texte en néerlandais du paragraphe 2, les mots « aanvraag van
kredietaanvraag ». een hypotheeklening » sont remplacés par le mot « kredietaanvraag ».
In de Nederlandstalige tekst van dezelfde paragraaf, worden de woorden Dans le texte en néerlandais du même paragraphe, les mots « hetzij het
« hetzij het reeds terugbetaalde kapitaal, hetzij » vervangen door « reeds terugbetaalde kapitaal, hetzij » sont remplacés par « het reeds
het reeds terugbetaalde kapitaal, noch groter dan ». terugbetaalde kapitaal, noch groter dan ».
In de Nederlandstalige tekst van dezelfde paragraaf, worden in lid 2 Dans le texte en néerlandais du même paragraphe, alinéa 2, les mots «
de woorden « saldo van de hypotheeklening » vervangen door « saldo van saldo van de hypotheeklening » sont remplacés par « saldo van het
het krediet ». krediet ».
In dezelfde paragraaf, wordt het laatste lid als volgt vervangen : « Dans le même paragraphe, le dernier alinéa est remplacé par ce qui
Het Fonds kan, middels het akkoord van de Minister, het in lid 2 suit : « Le Fonds peut modifier le montant visé à l'alinéa 2,
bedoelde bedrag aanpassen. ». moyennant l'accord du Ministre. ».
In de Nederlanstalige tekst van paragraaf 3, wordt het woord « zijn » Dans le texte en néerlandais du paragraphe 3, le mot « zijn » est
ingevoegd tussen de woorden « geheel van » en « verrichtingen beslist inséré entre les mots « geheel van » et « verrichtingen beslist ».
».

Art. 12.Artikel 12 van het voornoemde besluit wordt als volgt

Art. 12.L'article 12 de l'arrêté précité est modifié par ce qui suit

gewijzigd : :
Voor lid 1 worden de woorden « § 1 » ingevoegd. Avant l'alinéa 1er, sont insérés les mots « § 1er ».
In de eerste zin van lid 1, worden de woorden « in eerste of tweede Dans la première phrase de l'alinéa 1er, les mots « en premier ou en
rang » vervangen door de woorden « in eerste, twee of derde rang ». deuxième rang » sont remplacés par les mots « en premier, en deuxième
ou en troisième rang ».
In de tweede zin van lid 1, wordt de woorden « de lening » telke male Dans la deuxième phrase de l'alinéa 1er, les mots « prêt de » sont
vervangen door « het krediet ». chaque fois remplacés par les mots « crédit en ».
In dezelfde zin, worden tussen het woord « tweede » en het woord « Dans la même phrase, entre les mots « deuxième » et « rang », sont
hypotheekrang » de woorden « of derde » ingevoegd. insérés les mots « ou en troisième ».
In dezelfde zin, worden tussen het woord « eerste » en het woord « Dans la même phrase, entre les mots « premier rang » et « d'hypothèque
hypotheekrang » de woorden « en, in voorkomend geval, tweede, » », sont insérés les mots « et, le cas échéant, en deuxième rang ».
ingevoegd. In het tweede lid, worden de woorden « de inschrijving in eerste Dans le second alinéa, les mots « l'inscription en premier rang
hypotheekrang is genomen » vervangen door de woorden « de d'hypothèque est prise » sont remplacés par les mots « les
inschrijvingen in vroegere hypotheekrangen werden genomen ». inscriptions qui occupent les rangs d'hypothèque antérieurs sont prises ».
In hetzelfde lid, worden de woorden « de hypotheeklening in tweede Dans le même alinéa, les mots « prêt hypothécaire de deuxième rang »
rang » vervangen door de woorden « het krediet in tweede of derde sont remplacés par les mots « crédit de deuxième ou de troisième rang,
rang, afhankelijk van het geval ». selon le cas, »
In het derde lid, worden de woorden « de eerste hypotheekrang is Dans le troisième alinéa, les mots « le premier rang d'hypothèque est
genomen ten gunste van een derde, dan onthoudt de ontlener » vervangen pris au profit d'un tiers, l'emprunteur », sont remplacés par les mots
door « de ontlener de woning gehypothekeerd heeft ten gunste van een « l'emprunteur a hypothéqué l'habitation au profit d'un tiers ou
derde of de woning hiervoor vatbaar is en de inschrijving of de qu'elle est susceptible de l'être et que la ou les inscriptions
inschrijvingen een vroegere rang bezetten dan die van het Fonds, dan occupent un rang antérieur à celui du Fonds, il ».
onthoudt hij ».
In het voornoemde artikel wordt een paragraaf 2 ingevoegd die als Le paragraphe 2 suivant est inséré à l'article précité : « § 2.
volgt luidt : « Als het Fonds dit gerechtvaardigd acht, kan er in de Lorsque le Fonds l'estime justifié, l'acte de crédit peut stipuler,
kredietakte worden opgenomen dat, in afwijking van § 1, het Fonds over par dérogation au § 1er, le droit du Fonds de requérir à son profit
het recht beschikt om ten zijnen gunste een hypothecaire inschrijving une inscription hypothécaire sur l'habitation, en premier, deuxième ou
op de woning in eerste, tweede of derde hypotheekrang te eisen. troisième rang d'hypothèque.
In voorkomend geval, zijn de regels tot vaststelling van het in Le cas échéant, les règles fixant le montant maximum du prêt
paragraaf 1 bepaalde maximale leenbedrag eveneens van toepassing. ». déterminées au paragraphe 1er s'appliquent pareillement. ».

Art. 13.In artikel 13 van het voornoemde besluit, wordt de woorden «

Art. 13.Dans l'article 13 de l'arrêté précité, les mots « prêt

de hypotheeklening » vervangen door de woorden « het krediet ». hypothécaire » sont remplacés par le mot « crédit ».

Art. 14.Vóór artikel 14, wordt het volgend opschrift ingevoegd : «

Art. 14.Avant l'article 14, est inséré l'intitulé suivant : « Section

Afdeling 1 : algemene bepalingen ». 1re : dispositions générales ».

Art. 15.Artikel 14 van het voornoemde besluit wordt als volgt gewijzigd :

Art. 15.L'article 14 de l'arrêté précité est modifié comme suit :

In paragraaf 1, worden de woorden « Onverminderd artikel 16bis, wordt Dans le paragraphe 1er, avant les mots « Le taux d'intérêt annuel »,
» ingevoegd vóór de woorden « De jaarlijkse rentevoet ». sont insérés les mots « Sans préjudice de l'article 16bis, ».
In dezelfde paragraaf, wordt het woord « De » vervangen door het woord « de ». Dans le même paragraphe, le mot « Le » est remplacé par le mot « le ».
In dezelfde paragraaf, worden de woorden « de hypotheeklening » Dans le même paragraphe, les mots « prêts hypothécaires » sont
vervangen door de woorden « het krediet ». remplacés par le mot « crédit ».
In de Nederlandstalige tekst van dezelfde paragraaf wordt het woord « Dans le texte en néerlandais du même paragraphe, le mot « wordt », qui
wordt », voor het woord « vastgesteld », geschrapt. figure avant le mot « vastgesteld », est supprimé.
In dezelfde paragraaf, worden de woorden « van dit artikel » vervangen Dans le même paragraphe, les mots « du présent article » sont
door de woorden « van deze afdeling ». remplacés par les mots « de la présente section ».
In paragraaf 2 worden de woorden « bedrag van de hypotheeklening » Dans le paragraphe 2, les mots « montant du prêt hypothécaire » sont
vervangen door het woord « krediet ». remplacés par le mot « crédit ».
In dezelfde paragraaf, worden de woorden « MI = het maximumbedrag voor Dans le même paragraphe, les mots « Rf = le montant maximum des
de inkomsten, bedoeld in artikel 4, § 1, eerste lid, en § 3 » revenus visé à l'article 4, § 1er, alinéa 1er, et § 3. » sont
vervangen door de woorden « MI = het maximumbedrag voor de inkomsten, remplacés par les mots « Rf = le montant maximum des revenus visé à
bedoeld in artikel 4, § 1, lid 1, of lid 2, afhankelijk van het geval l'article 4, § 1er, alinéa 1er ou alinéa 2 selon le cas qui y est
dat erin bedoeld wordt, en § 3. ». visé, et § 3. »
In dezelfde paragraaf worden in lid 2 de woorden « die op deze wijze Dans le même paragraphe, à l'alinéa 2, les mots « ainsi calculé ne
berekend wordt, mag niet kleiner zijn dan 2 %. Hij » geschrapt. peut être inférieur à 2 %. Il » sont supprimés.
In paragraaf 3, wordt het cijfer « 4,10 » vervangen door het cijfer « Dans le paragraphe 3, le chiffre « 4,10 » est remplacé par le chiffre
5 ». « 5 ».
De tweede zin in dezelfde paragraaf wordt geschrapt. La seconde phrase du même paragraphe est supprimée.
Paragraaf 4 wordt als volgt vervangen : « § 4. De jaarlijkse Le paragraphe 4 est remplacé par ce qui suit : « § 4. Le taux
rentevoet, zoals bedoeld in § 2 van dit artikel, wordt verminderd met d'intérêt annuel tel que visé au § 2 du présent article est réduit de
0,50 % per jaar per persoon ten laste. De vermindering voor personen 0,50 % l'an par personne à charge. La réduction pour personnes à
ten laste mag evenwel niet groter zijn dan 2 % per jaar. Om deze charge ne peut toutefois pas excéder 2 % l'an. Le nombre de personnes
vermindering te bepalen, wordt het aantal personen ten laste in
aanmerking genomen dat geldt op de dag waarop het Fonds oordeelt over à charge pris en considération pour établir cette réduction est celui
de kredietaanvraag. qui vaut à la date où le Fonds statue sur la demande de crédit.
Onverminderd de bepalingen van artikel 5 en § 5 van onderhavig Sans préjudice des dispositions de l'article 5 et du § 5 du présent
artikel, mag de jaarlijkse rentevoet die op deze wijze wordt berekend article, le taux d'intérêt annuel ainsi calculé ne peut :
: - niet kleiner dan 1,75 % en niet groter dan 3,50 % zijn, als alle - être inférieur à 1,75 % ni supérieur à 3,50 %,, lorsque toutes les
personen die aanvrager zijn op de referentiedatum jonger zijn dan 35 personnes qui se sont constituées demandeur ont moins de 35 ans à la
jaar; date de référence;
- of niet kleiner dan 1,50 % en niet groter dan 4,50 % zijn, als de - ou être inférieur à 1,50 % ni supérieur à 4,50 %, lorsque le
aanvrager twee personen ten laste heeft; demandeur a deux personnes à charge;
- of niet kleiner dan 1,25 % en niet groter dan 4,50% zijn, als de - ou être inférieur à 1,25 % ni supérieur à 4,50 %, lorsque le
aanvrager ten minste drie personen ten laste heeft. demandeur a au moins trois personnes à charge;
Als de situatie van de aanvrager beantwoordt aan meerdere van de Lorsque la situation du demandeur répond à plusieurs des cas visés
hierboven bedoelde gevallen, wordt er bij de aanpassing van de ci-dessus, la solution la plus intéressante pour lui est appliquée
intrestvoet gekozen voor de meest voordelige oplossing voor de lors de l'adaptation du taux d'intérêt.
aanvrager. In alle andere gevallen, mag de jaarlijkse intrestvoet niet kleiner Dans tous les autres cas, le taux d'intérêt annuel ne peut être
dan 2 % en niet groter dan 4,50 % zijn. ». inférieur à 2 % ni supérieur à 4,50 %. ».
In de Franse tekst, worden in paragraaf 5, lid 2, de woorden « , en Dans le texte en français, dans le paragraphe 5, alinéa 2, entre les
fonction du produit locatif » ingevoegd tussen de woorden « le Fonds mots « le Fonds peut » et « appliquer une majoration », sont ajoutés
peut » en « appliquer une majoration ». les mots « , en fonction du produit locatif, ».
In de Franse tekst, worden in hetzelfde lid de woorden « d'1 » Dans le texte en français, dans le même alinéa, les mots « d'1 » sont
vervangen door de woorden « de 1 ». remplacés par les mots « de 1 ».
In de Franse tekst, worden in hetzelfde lid de woorden « précité en Dans le texte en français, dans le même alinéa, les mots « précité en
fonction du produit locatif » geschrapt. fonction du produit locatif » sont supprimés.
Er wordt een paragraaf 6 ingevoegd die als volgt luidt : « § 6. Het Le paragraphe 6 suivant est inséré : « § 6. Le Fonds peut modifier les
Fonds kan de in de paragrafen 2 tot 5 bedoelde rentevoeten aanpassen taux d'intérêt visés aux paragraphes 2 à 5, moyennant l'accord du
middels het akkoord van de Minister. ». Ministre. ».
Er wordt een paragraaf 7 ingevoegd die als volgt luidt : « § 7. Zonder Le paragraphe 7 suivant est inséré : « § 7. Sans préjudice de l'alinéa
afbreuk te doen aan alinea 2, indien de prijs van een woning waarvoor 2, lorsque le prix de l'habitation pour lequel le crédit est sollicité
een krediet wordt aangevraagd, gesubsidieerd is of werd door een est ou a été subsidié par quelque pouvoir public ou par une personne
overheid of een privaat- of publiekrechtelijke persoon die door een
overheid gecontroleerd of gesubsidieerd wordt, worden de jaarlijkse de droit public ou privé contrôlée ou subsidiée par un tel pouvoir,
interestvoeten voorzien in § 4, alinea 2, 2de streepje, en in alinea les taux d'intérêt annuels fixés au § 4, alinéa 2, 2° tiret, et alinéa
5, verhoogd met 0,50% in de hierin voorziene gevallen. 4 sont majorés de 0,50% dans les cas qui y sont visés.
De Minister mag, na advies van de Regering, deze verhoging aanpassen Le Ministre peut, après avis du Gouvernement, modifier cette
». majoration ».

Art. 16.Artikel 15 van het voornoemde besluit wordt als volgt gewijzigd :

Art. 16.L'article 15 de l'arrêté précité est modifié comme suit :

In paragraaf 1, worden de woorden « de hypotheeklening » vervangen Dans le paragraphe 1er, les mots « prêt hypothécaire » sont remplacés
door de woorden « het krediet ». par le mot « crédit ».
In de Nederlandstalige tekst van dezelfde paragraaf, worden de woorden Dans le texte en néerlandais du même paragraphe, les mots « de eerste
« de eerste keer op de eerste » vervangen door « de eerste keer op ». keer op de eerste » sont remplacés par « de eerste keer op ».
In dezelfde paragraaf, worden de woorden « verlijden van de akte » Dans le même paragraphe, les mots « passation de l'acte » est remplacé
vervangen door de woorden « afsluiten van ». par les mots « conclusion du ».
In paragraaf 2, lid 1, wordt het eerste streepje als volgt vervangen : Dans le paragraphe 2, alinéa 1er, le premier tiret est remplacé par ce
qui suit : « - d'une part, de l'ensemble des revenus au sens de
« - enerzijds, alle inkomsten in de zin van artikel 6 van het Wetboek l'article 6 du Code des impôts sur les revenus 1992, les revenus
van de inkomstenbelastingen 1992, de inkomsten verworven in het recueillis à l'étranger dans la mesure où ils ne rentrent pas dans
buitenland voor zover ze niet vallen onder de toepassing van deze l'assiette de cette disposition, et les revenus des personnes visées à
bepaling en de inkomsten van de personen bedoeld in artikel 4 van het l'article 4 du Code précité, de l'emprunteur et de toutes les autres
voornoemde Wetboek, van de aanvrager en van alle andere personen die personnes faisant partie de son ménage, à l'exception des enfants du
deel uitmaken van zijn gezin, behalve van de kinderen van de aanvrager
die op de datum van aanpassing van de intrestvoet jonger dan 25 jaar demandeur âgés de moins 25 ans à la date de l'adaptation du taux
oud zijn; ». d'intérêt; ».
In de Franse tekst, worden in lid 2 van dezelfde paragraaf, de woorden Dans le texte en français, dans le même paragraphe, à l'alinéa 2, les
« sont ceux de » vervangen door de woorden « sont ceux afférents à ». mots « sont ceux de » sont remplacés par les mots « sont ceux afférents à ».
In de Nederlandstalige tekst wordt in het laatste lid van dezelfde Dans le texte en néerlandais, dans le même paragraphe, le dernier
paragraaf de zin die eindigt met « worden in aanmerking genomen » alinéa, la phrase qui se termine par « worden in aanmerking genomen, »
aangevuld met « m.b.t. ». est complétée par « m.b.t. ».
In paragraaf 3, worden de woorden « de hypotheeklening » vervangen Dans le paragraphe 3, les mots « prêt hypothécaire » sont remplacés
door de woorden « het krediet ». par le mot « crédit ».
In dezelfde paragraaf, worden de woorden « artikel 14, §§ 2 tot 5 » Dans le même paragraphe, les mots « l'article 14, §§ 2 à 5 », sont
vervangen door de woorden « artikel 14, §§ 2, 3 en 5. remplacés par les mots « l'article 14, §§ 2, 3 et 5 ».
Paragraaf 4 wordt als volgt vervangen : « § 4. De jaarlijkse rentevoet Le paragraphe 4 est remplacé par ce qui suit : « § 4. Le taux
zoals bedoeld in § 3 wordt verminderd met 0,50 % per jaar per persoon d'intérêt annuel tel que visé au § 3 est réduit de 0,50 % l'an par
ten laste. De vermindering voor personen ten laste mag evenwel niet personne à charge. La réduction pour personnes à charge ne peut
groter zijn dan 2 % per jaar. toutefois pas excéder 2 % l'an.
Onverminderd de bepalingen van artikel 5 en 14, § 5, mag de jaarlijkse Sans préjudice des dispositions des articles 5 et 14, § 5, le taux
rentevoet die op deze wijze wordt berekend : d'intérêt annuel ainsi calculé ne peut :
- niet kleiner dan 1,75 % en niet groter dan 3,50 % zijn, als alle - être inférieur à 1,75 % ni supérieur à 3,50 %, lorsque toutes les
personen die zich aanvrager hebben gesteld op de datum van aanpassing jonger zijn dan 35 jaar; personnes qui se sont constituées emprunteur ont moins de 35 ans à la date de l'adaptation;
- of niet kleiner dan 1,50 % en niet groter dan 4,50 % zijn, als de - ou être inférieur à 1,50 % ni supérieur à 4,50 %, lorsque
aanvrager twee personen ten laste heeft; l'emprunteur a deux personnes à charge;
- of niet kleiner dan 1,25 % en niet groter dan 4,50 % zijn, als de - ou être inférieur à 1,25 % ni supérieur à 4,50 %, lorsque
aanvrager ten minsten drie personen ten laste heeft. l'emprunteur a au moins trois personnes à charge;
Als de situatie van de aanvrager beantwoordt aan meerdere van de Lorsque la situation de l'emprunteur répond à plusieurs des cas visés
hierboven bedoelde gevallen, wordt er bij de aanpassing van de ci-dessus, la solution la plus intéressante pour lui est appliquée
intrestvoet gekozen voor de meest voordelige oplossing voor de lors de l'adaptation du taux d'intérêt.
aanvrager. In alle andere gevallen, mag de jaarlijkse intrestvoet niet kleiner Dans tous les autres cas, le taux d'intérêt annuel ne peut être
dan 2 % en niet groter dan 4,50 % zijn. inférieur à 2 % ni supérieur à 4,50 %.
Als de inkomsten, zoals gedefinieerd in § 2 van dit artikel, het Si toutefois les revenus tels que définis au § 2. du présent article
maximum toegestane bedrag, vastgesteld in artikel 4, § 1, lid 1 of 3, dépassent le montant maximum autorisé fixé à l'article 4, § 1er,
afhankelijk van het geval dat erin bedoeld wordt, zoals aangepast in alinéa 1er ou alinéa 3 selon le cas qui y est visé, tels qu'adaptés en
toepassing van artikel 4, § 3, overschrijden, is het de nieuwe application de l'article 4, § 3, le nouveau taux d'intérêt annuel est
jaarlijkse intrestvoet gelijk aan de in artikel 14, § 3, bedoelde égal au taux d'intérêt de référence visé à l'article 14, § 3, sans
intrestvoet, onverminderd de in de artikelen 5 en 14, § 5, voorziene préjudice des majorations prévues aux articles 5 et 14, § 5. ».
verhogingen. ».
Er wordt een paragraaf 6 ingevoegd die als volgt luidt : « § 6. Bij Il est inséré un paragraphe 6 dont le texte est le suivant : « § 6. A
aanpassingen, zoals bedoeld artikel 15, § 1, kan het Fonds, middels l'occasion de l'une des adaptations visées à l'article 15, § 1er, le
het akkoord van de Minister, andere aanpassingsvoorwaarden weerhouden, Fonds peut, en accord avec le Ministre, arrêter des conditions
indien deze van toepassing zijn op alle ontleners, binnen eenzelfde d'adaptation différentes, à la condition qu'elles s'appliquent à
kalenderjaar, die onderworpen zijn aan dezelfde rentevoet die l'ensemble des emprunteurs ressortissant, dans une même année civile,
voortkomt uit een zelfde reglement. au même tarif résultant d'un même règlement.
Deze gedifferentieerde aanpassingsvoorwaarden zijn slechts van Ces conditions d'adaptation différenciées ne s'appliquent à un
toepassing op een gegeven ontlener, indien zij gunstig zijn voor deze emprunteur déterminé que dans la mesure où elles lui sont profitables.
laatste. » ».
Er wordt een paragraaf 7 ingevoegd die als volgt luidt : « § 7. Zonder Le paragraphe 7 suivant est inséré : « § 7. Sans préjudice de l'alinéa
afbreuk te doen aan alinea 2, indien de prijs van een woning waarvoor 2, lorsque le prix de l'habitation pour lequel le crédit est sollicité
een krediet wordt aangevraagd, gesubsidieerd is of werd door een est ou a été subsidié par quelque pouvoir public ou par une personne
overheid of een privaat- of publiekrechtelijke persoon die door een
overheid gecontroleerd of gesubsidieerd wordt, worden de jaarlijkse de droit public ou privé contrôlée ou subsidiée par un tel pouvoir,
interestvoeten voorzien in § 4, alinea 2, 2de streepje, en in alinea les taux d'intérêt annuels fixés au § 4, alinéa 2, 2° tiret, et alinéa
5, verhoogd met 0,50 % in de hierin voorziene gevallen. 4 sont majorés de 0,50 % dans les cas qui y sont visés. ».
De Minister mag, na advies van de Regering, deze verhoging aanpassen Le Ministre peut, après avis du Gouvernement, modifier cette
». majoration ».

Art. 17.In artikel 16, worden de woorden « de hypotheeklening »

Art. 17.Dans l'article 16, les mots « prêt hypothécaire » sont

vervangen door de woorden « het krediet ». remplacés par le mot « crédit ».

Art. 18.Achter artikel 16, wordt het volgende opschrift ingevoegd : «

Art. 18.Après l'article 16, est inséré l'intitulé suivant : « Section

Afdeling 2 : bepalingen betreffende het deel van het krediet tot 2 : dispositions relatives à la partie du crédit visant une meilleure
verbetering van de energieprestatie van de woning. ». performance énergétique de l'habitation. ».

Art. 19.Er wordt een artikel 16bis ingevoegd dat als volgt luidt : «

Art. 19.Un article 16bis est inséré, dont le texte est le suivant : «

Art. 16bis.De jaarlijkse intrestvoet voor het deel van het krediet

Art. 16bis.Le taux d'intérêt pour la partie du crédit destinée à

dat bestemd is voor de financiering van werken met het oog op de
verbetering van de energieprestatie van de woning wordt vastgesteld op financer des travaux permettant d'améliorer la performance énergétique
0 %. Deze intrestvoet is vast en kan niet herzien of aangepast worden. de l'habitation est fixé à 0 % l'an. Ce taux d'intérêt est fixe et non
Het gebouw waarin de werken zullen worden uitgevoerd moet ten minste révisable ou adaptable.
vijf jaar geleden voor de eerste keer bewoond zijn geweest. L'ouvrage dans lequel les travaux seront exécutés doit avoir été
Dit deel van het krediet, dat wordt toegekend middels een jaarlijkse occupé pour la première fois il y a au moins cinq ans.
intrestvoet van 0 %, mag echter niet meer bedragen dan 25.000 euro. Cette partie du crédit accordé moyennant un taux d'intérêt de 0 % l'an
Het Fonds bepaalt, middels het akkoord van de Minister en in ne peut cependant pas être supérieur à 25.000 euros.
overeenstemming met het stelsel van de « energiepremies » en hun Le Fonds détermine, en accord avec le Ministre et en cohérence avec le
technische voorwaarden, de lijst van de werken die in overweging régime des « primes énergie » et leurs conditions techniques, la liste
worden genomen voor de toepassing van dit artikel. des travaux pris en considération pour l'application du présent article.

Art. 20.Artikel 17 wordt als volgt gewijzigd :

Art. 20.L'article 17 est modifié comme suit :

In de leden 1 en 2 worden de woorden « hypotheeklening » vervangen Dans les alinéas 1 et 2, les mots « prêt hypothécaire » sont remplacés
door de woorden « het krediet ». par le mot « crédit ».
In lid 2, worden de woorden « contractant van de hypotheeklening » Dans l'alinéa 2, les mots « des contractants du dit prêt » sont
vervangen door de woorden « onder hen ». remplacés par les mots « parmi eux ».
In lid 3 wordt het woord « hypotheekleningen » vervangen door « Dans l'alinéa 3, les mots « prêts hypothécaires » sont remplacés par
kredieten ». le mot « crédits ».

Art. 21.In de Nederlandstalige tekst van lid 2 van artikel 18, worden

Art. 21.Dans le texte en néerlandais de l'alinéa 2 de l'article 18,

de woorden « Voor de vrijmaking » vervangen door « de vrijmaking ». les mots « Voor de vrijmaking » sont remplacés par « De vrijmaking ».
In de Nederlandstalige tekst van hetzelfde lid, worden de woorden « Dans le texte en néerlandais du même alinéa, les mots « onderworpen
onderworpen aan » ingevoegd tussen de woorden « in voorkomend geval » aan » sont insérés entre les mots « in voorkomend geval » et « de
en « de aflevering van een stedenbouwkundige vergunning ». aflevering van een stedenbouwkundige vergunning ».
In de Nederlandstalige tekst van hetzelfde lid wordt het woord « Dans le texte en néerlandais, dans le même alinéa, le mot « vereist »
vereist » geschrapt. est supprimé.

Art. 22.In de artikelen 18, 19 en 21 worden de woorden « de

Art. 22.Dans les articles 18, 19 et 21, les mots « prêt hypothécaire

hypotheeklening » vervangen door de woorden « het krediet ». » sont remplacés par le mot « crédit ».
In artikel 21, 2de lid, worden de woorden « de lening » vervangen door Dans l'article 21, alinéa 2, le mot « prêt » est remplacé par le mot «
de woorden « het krediet ». crédit ».

Art. 23.In artikel 22, worden de woorden « de hypotheeklening »

Art. 23.Dans l'article 22, les mots « prêt hypothécaire » sont

vervangen door de woorden « het krediet » en de woorden « authentieke remplacés par le mot « crédit » et les mots « l'acte authentique » par
akte van hypotheeklening » door het woord « kredietovereenkomst ». « le contrat ».

Art. 24.De tekst van artikel 23 wordt als volgt vervangen :

Art. 24.Le texte de l'article 23 est remplacé par ce qui suit :

« Als bijkomende waarborg voor het nakomen van zijn verbintenissen en « Comme garantie complémentaire des engagements pris et pour le cas où
voor het geval dat hij de betalingen waartoe hij gehouden is krachtens il serait en retard d'effectuer aux échéances prévues les paiements
de kredietovereenkomst niet binnen de vooropgestelde termijnen lui incombant en vertu du contrat de crédit, l'emprunteur, doit céder
uitvoert, dient de ontlener elk bedrag dat hij ontvangt of zou kunnen au Fonds toute somme lui revenant ou qui pourrait lui revenir à
ontvangen ten welken titel dan ook aan het Fonds af te staan, zo o.a. quelque titre que ce soit, notamment tous produits de réalisations
alle opbrengsten uit roerende of onroerende verrichtingen, lonen, mobilières ou immobilières, ou encore ses salaires, traitements,
bezoldigingen, emolumenten of vergoedingen, waarbij deze opsomming émoluments ou indemnités quelconques, la présente énumération n'étant
niet limitatief van aard is. Deze overdracht vindt, in voorkomend pas limitative. Cette cession s'opère le cas échéant selon les
geval, plaats overeenkomstig de bepalingen van de artikelen 1409 en dispositions des articles 1409 et suivants du Code judiciaire.
volgende van het Gerechtelijk Wetboek. Wanneer de overdracht echter Toutefois, lorsque la cession porte sur les sommes visées à l'article
betrekking heeft op de in artikel 1410, § 1, van het Gerechtelijk 1410, § 1er, du Code judiciaire, celle-ci est soumise aux dispositions
Wetboek, bedoelde bedragen, dan is zij onderworpen aan de bepalingen
van de artikelen 27 tot 35 van de wet van 12 april 1965 betreffende de des articles 27 à 35 de la loi du 12 avril 1965 relative à la
bescherming van het loon der werknemers. » protection de la rémunération des travailleurs. ».

Art. 25.Artikel 24 van het voornoemde besluit wordt als volgt gewijzigd :

Art. 25.L'article 24 de l'arrêté précité est modifié comme suit :

In de Franse tekst wordt in lid 1, het woord « en vigueur » ingevoegd Dans le texte en français de l'alinéa 1er, les mots « en vigueur »
tussen de woorden Commission bancaire, financière et des Assurances, » sont insérés entre les mots « Commission bancaire, financière et des
en « dès la conclusion. Assurances, » et « dès la conclusion ».
In de Franstalige tekst van hetzelfde lid, worden de woorden « prêt Dans le texte en français du même alinéa les mots « prêt hypothécaire
hypothécaire » vervangen door het woord « crédit ». » sont remplacés par le mot « crédit ».
Hetzelfde lid van de Nederlandstalige tekst wordt als volgt vervangen Dans le texte en néerlandais, le même alinéa est remplacé comme suit :
: « Het Fonds kan van de ontlener eisen dat hij een tijdelijke « Het Fonds kan van de ontlener eisen dat hij een tijdelijke
overlijdensverzekering met afnemend kapitaal afsluit bij een overlijdensverzekering met afnemend kapitaal afsluit bij een
verzekeraar erkend door de Commissie voor het Bank-, Financie- en verzekeraar erkend door de Commissie voor het Bank-, Financie- en
Assurantiewezen, die van toepassing is zodra de kredietovereenkomst Assurantiewezen, die van toepassing is zodra de kredietovereenkomst
afgesloten wordt. ». afgesloten wordt. ».
In lid 2, worden de woorden « , in voorkomend geval, » ingevoegd
tussen de woorden « verzekeringscontract moeten » en « door het Fonds ». Dans l'alinéa 2, les mots « Le cas échéant, » sont insérées en début
In hetzelfde lid, worden de woorden « de akte van hypotheeklening de phrase.
wordt verleden » vervangen door de woorden « het afsluiten van de Dans le même alinéa, les mots « passation de l'acte de prêt
kredietovereenkomst ». hypothécaire » sont remplacés par les mots « conclusion du crédit ».

Art. 26.Artikel 25 van het voornoemde besluit wordt als volgt gewijzigd :

Art. 26.L'article 25 de l'arrêté précité est modifié comme suit :

In lid 1, worden de woorden « voor de hele duur van de hypotheeklening Dans l'alinéa 1er, les mots « pendant toute la durée du prêt
» vervangen door de woorden « zolang het krediet niet volledig is hypothécaire » sont remplacés par les mots « aussi longtemps que le
terugbetaald ». crédit n'est pas entièrement remboursé ».
In lid 2, worden de woorden « ingeschreven bij » vervangen door de Dans l'alinéa 2, les mots « inscrit à » sont remplacés par les mots «
woorden « die erkend is door ». agréé par ».

Art. 27.In de Nederlandstalige tekst van artikel 26, worden de

Art. 27.Dans le texte en néerlandais de l'article 26, les mots « elke

woorden « elke andere waarborg » vervangen door « andere waarborgen ». andere waarborg » sont remplacés par « andere waarborgen ».

Art. 28.In artikel 28 van het voornoemde besluit, worden de woorden «

Art. 28.Dans l'article 28 de l'arrêté précité, les mots « prêt

aanvraag voor een hypotheeklening » vervangen door het woord «
kredietaanvraag », het cijfer « 353 » vervangen door het cijfer « 383 hypothécaire » sont remplacés par le mot « crédit », le chiffre « 353
» en het jaartal « 2006 » vervangen door het jaartal « 2010 ». » par le chiffre « 383 » et l'année « 2006 » par l'année « 2010 ».

Art. 29.De tekst van artikel 29 wordt als volgt vervangen :

Art. 29.Le texte de l'article 29 est remplacé par ce qui suit :

« Als de ontlener niet alle verplichtingen naleeft die voortvloeien « Si l'emprunteur ne respecte pas toutes les obligations résultant des
uit de bepalingen van dit besluit of van de kredietovereenkomst of hij dispositions du présent arrêté ou du contrat de crédit, ou fournit des
onjuiste of onvolledige gegevens verschaft, kan het Fonds de integrale informations fausses ou incomplètes, le Fonds peut exiger le
en onmiddellijke terugbetaling van het krediet eisen. remboursement intégral et immédiat du crédit.
Het Fonds kan eveneens een jaarlijkse intrestvoet opleggen die ten Il peut également appliquer un taux d'intérêt annuel correspondant au
hoogste overeenstemt met het cijfer bedoeld in artikel 14, § 3, in maximum à celui visé à l'article 14, § 3, augmenté le cas échéant des
voorkomend geval vermeerderd met de in de artikelen 5 en 15, § 5, majorations prévues aux articles 5 et 14, § 5, et majoré de 3 % l'an
voorziene verhogingen, en vermeerderd met 3 % per jaar en dit vanaf de
datum van de inbreuk. et cela, dès la date de l'infraction.
De kredietovereenkomst preciseert de omstandigheden waarin deze Le contrat de crédit précise les circonstances dans lesquelles ce taux
verhoogde rentevoet van toepassing kan zijn. ». majoré peut trouver à s'appliquer. ».

Art. 30.De tekst van artikel 30 wordt als volgt vervangen :

Art. 30.Le texte de l'article 30 est remplacé par ce qui suit :

« § 1. Een persoon die een zakelijk recht verwerft dat betrekking « § 1er. L'acquéreur d'un droit réel portant sur une habitation cédée
heeft op een woning die door het Fonds wordt overgedragen in het kader
van het artikel 80 van de ordonnantie van 17 juli 2003 houdende de par le Fonds dans le cadre de l'article 80 de l'ordonnance du 17
Brusselse Huisvestingscode, moet op het moment dat hij zich voorstelt juillet 2003 portant le Code bruxellois du Logement doit, au moment où
om deze woning aan te kopen beantwoorden aan de in artikel 4 il se propose d'acquérir cette habitation, répondre aux conditions de
vastgelegde inkomensvoorwaarden. revenus fixés à l'article 4.
Hij mag, op datzelfde moment, tevens geen zakelijk recht uitoefenen op Il ne peut à ce même moment détenir un droit réel sur un bien
een ander vastgoed dat datgenen bedoeld onder alinea of een vastgoed immobilier autre que l'habitation visée à l'alinéa 1er ou l'immeuble
dat uitsluitend bestemd is voor de uitoefening van zijn beroep. destiné exclusivement à l'exercice de sa profession.
De overeenkomst tot overdracht van de woning bevat restrictieve Le contrat de cession de l'habitation contient des clauses
clausules inzake de vrije terbeschikkingstelling van het overgedragen restrictives à la libre disposition du droit cédé dont l'objet est de
recht die tot doel hebben te waarborgen dat de genoemde woning garantir que ladite habitation ne soit pas détournée de sa destination
uitsluitend voor sociale doeleinden wordt gebruikt. Deze clausules
preciseren dat de aankoper gedurende een termijn van vijf jaar tegen sociale.Ces clauses précisent que l'acquéreur ne peut acquérir de
betaling of bij schenking onder levenden geen zakelijk recht mag droit réel portant sur une autre habitation à titre onéreux ou par
verwerven dat betrekking heeft op een andere woning, tenzij hij in
tussentijd zijn rechten op de in lid 1 bedoelde woning heeft donation entre vifs pendant un délai de vingt ans, à moins qu'il ait
afgestaan. Bij gebreke, zal de aankoper een bedrag ten belope van cédé entre-temps ses droits sur l'habitation visée à l'alinéa 1er. A
minstens 25 % van de aankoopprijs verschuldigd zijn dat met minimaal défaut, l'acquéreur devra s'acquitter d'un montant d'au moins 25 % du
1,25 % wordt verminderd per verstreken jaar sinds de aankoop. De prix d'achat, réduit d'au moins 1,25 % par année écoulée depuis
woning die door het Fonds wordt afgestaan dient uitsluitend bestemd te l'achat. L'habitation cédée par le Fonds doit être destinée à l'usage
zijn om als woning te worden gebruikt, behoudens door het Fonds exclusif d'habitation, sauf dérogation accordée par le Fonds.
toegestane afwijkingen. De woning mag in geen enkele geval worden L'habitation ne peut en aucun cas être affectée à l'exploitation d'un
bestemd voor de uitbating van een drankgelegenheid of een herberg. Bij débit de boissons ou d'une auberge. En cas de vente de l'habitation
verkoop van de woning binnen een termijn van tien jaar, is de aankoper dans un délai de dix ans, l'acquéreur est tenu au paiement d'une
ertoe gehouden een vergoeding te betalen die niet hoger mag liggen dan
het verschil tussen de verkoopprijs en de aankoopprijs. Gedurende een indemnité, laquelle ne peut excéder la différence entre le prix de
termijn van twintig jaar na de aankoop, mag de woning slechts worden vente et le prix d'achat. Pendant un délai de vingt ans qui suit
afgestaan ten voordele van een of meerdere natuurlijke personen, die l'acquisition, l'aliénation ne peut se faire qu'au profit d'une ou de
vanuit het oogpunt van hun inkomens, beantwoorden aan de voorwaarden plusieurs personnes physiques qui, du point de vue de leurs revenus,
van dit besluit. De verkoop zal gebeuren volgens wederinkoop. Het répondent aux conditions du présent arrêté. La vente se fait a réméré.
Fonds behoudt zich een recht van voorkoop voor ingeval de woning Le Fonds se réserve un droit de préemption pour le cas où l'habitation
vrijwillig of gerechtelijk wordt verkocht. Het Fonds beslist in est vendue volontairement ou judiciairement. Le Fonds arrête, en
samenspraak met de Minister over de verkoopsvoorwaarden, gelet op de accord avec le Ministre, les conditions de vente, eu égard aux
bovenstaande beginselen. principes ci-dessus.
§ 2. Wanneer het recht op de woning door het Fonds wordt overgedragen, § 2. Lorsque le droit portant sur l'habitation est cédé par le Fonds,
kan de waarde van de woning hoger liggen dan deze vastgelegd in
artikel 8 en kan het bedrag van het krediet groter zijn dan het bedrag la valeur de celle-ci peut excéder celle fixée à l'article 8 et le
dat in artikel 10 wordt vastgelegd. Dit laatste bedrag mag echter de montant du crédit être supérieur à celui fixé à l'article 10. Ce
bedragen die door het Fonds worden geïnvesteerd voor de realisatie van dernier montant ne peut cependant pas excéder les sommes investies par
de voornoemde woning niet overschrijden. ». le Fonds pour la réalisation de ladite habitation. ».

Art. 31.Het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 22

Art. 31.L'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale

maart 2008 betreffende het gebruik van de kapitalen die voortkomen van du 22 mars 2008 relatif à l'utilisation, par le Fonds du Logement de
het fonds B2 door het Woningfonds van het Brussels Hoofdstedelijk la Région de Bruxelles-Capitale, des capitaux provenant du fonds B2,
Gewest voor zijn verrichtingen van aanvullende hypotheekleningen voor pour ses opérations de prêts hypothécaires complémentaires aux jeunes
jonge gezinnen. ménages, est abrogé.
De op grond van onderhavig besluit ingediende aanvragen die niet Les demandes introduites sur la base de cet arrêté qui ne sont pas
binnen de zes maanden na de inwerkingtreding van dit besluit zijn complétées dans les six mois de l'entrée en vigueur du présent arrêté
afgerond of de aanvragen waarvoor het niet mogelijk was om binnen ou pour lesquelles il n'a pas été possible, dans ce même délai, de
dezelfde termijn een beslissing te nemen inzake de toekenning van een prendre une décision quant à l'octroi du prêt, sont réputées caduques.
lening, worden als nietig beschouwd.

Art. 32.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2011.

Art. 32.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2011.

Art. 33.Aanvragen die op dezelfde datum als of na de inwerkingtreding

Art. 33.Les demandes dont la date de référence correspond ou est

van het besluit worden ingediend, vallen exclusief onder de toepassing postérieure à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, relèvent
van dit besluit. Aanvragen die worden ingediend vóór de exclusivement de ce dernier. Les demandes qui ont une date de
inwerkingtreding van dit besluit vallen onder de toepassing van de référence antérieure au présent arrêté relèvent de la réglementation
reglementering die op het moment van de referentiedatum van kracht is. en vigueur au moment de cette date de référence, sauf le droit des
De betrokken aanvragers hebben echter wel het recht om een toepassing demandeurs concernés de réclamer le bénéfice des conditions du présent
van de voorwaarden van dit besluit te vorderen, indien het Fonds nog arrêté, lorsque le Fonds n'a pas encore statué sur leur demande de
crédit. Toutefois, les demandes qui ont une date de référence
geen uitspraak heeft gedaan inzake hun kredietaanvraag. Aanvragen die antérieure à l'entrée en vigueur du présent arrêté, se voient notifier
worden ingediend vóór de inwerkingtreding van dit besluit, zullen een une nouvelle date de référence, postérieure à la date d'entrée en
nieuwe referentiedatum toegewezen krijgen die zal worden vastgesteld vigueur du présent arrêté, si le Fonds n'a pas décidé de l'octroi du
na de inwerkingtreding van dit besluit, indien het Fonds vóór 28 crédit avant le 28 février 2012, soit que le dossier était incomplet,
februari 2012 geen uitspraak heeft gedaan inzake de toekenning van het
krediet wegens de onvolledigheid van het dossier of aangezien het niet
mogelijk was een beslissing te nemen inzake de toekenning van het soit qu'il n'a pas été possible de prendre une décision quant à
krediet. l'octroi du crédit.
Brussel, 14 juli 2011. Bruxelles, le 14 juillet 2011.
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du
bevoegd voor Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en Landschappen, Openbare Netheid, Ontwikkelingssamenwerking en Gewestelijke Statistiek, Ch. PICQUE De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen, J.-L. VAN RAES De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Leefmilieu, Energie, Waterbeleid, Stadsvernieuwing, Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp en Huisvesting, Territoire, des Monuments et Sites, de la Propreté publique, de la Coopération au Développement et de la Promotion de l'Image nationale et internationale de Bruxelles. Ch. PICQUE Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé des Finances, du Budget, de la Fonction publique et des Relations extérieures, J.-L. VAN RAES La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargée de l'Environnement, de l'Energie et de la Politique de l'Eau, de la Rénovation urbaine, de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide médicale urgente et du Logement,
Mevr. E. HUYTEBROECK Mme E. HUYTEBROECK
^