Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Erratum van 13/09/2004
← Terug naar "Koninklijk besluit houdende benoeming van de voorzitter, zijn plaatsvervanger en de leden van de Federale Commissie « Rechten van de patiënt ». - Errata "
Koninklijk besluit houdende benoeming van de voorzitter, zijn plaatsvervanger en de leden van de Federale Commissie « Rechten van de patiënt ». - Errata Arrêté royal portant nomination du président, de son suppléant et des membres de la Commission fédérale « Droits du patient ». - Errata
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE
VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT
13 SEPTEMBER 2004. - Koninklijk besluit houdende benoeming van de 13 SEPTEMBRE 2004. - Arrêté royal portant nomination du président, de
voorzitter, zijn plaatsvervanger en de leden van de Federale Commissie son suppléant et des membres de la Commission fédérale « Droits du
« Rechten van de patiënt ». - Errata patient ». - Errata
In het Belgisch Staatsblad van 23 september 2004 worden volgende Au Moniteur belge du 23 septembre 2004, sont apportées les
wijzigingen aangebracht : modifications suivantes :
- in de Franstalige versie, derde alinea van de inleiding wordt het - dans la version française, au troisième alinéa du préambule, le mot
woord « euspendu » door het woord « suspendu » vervangen; het woord « « euspendu » est remplacé par le mot « suspendu »; le mot «
Comrnission » wordt door het woord « Commission » vervangen; de Comrnission » est remplacé par le mot « Commission »; les mots « il
woorden « il doit aussi être tenu compte (les dispositions » worden doit aussi être tenu compte (les dispositions » sont remplacés par les
door de woorden « il doit aussi être tenu compte des dispositions » mots « il doit aussi être tenu compte des dispositions »; le mot «
vervangen; het woord « dhommes » wordt door het woord « d'hommes » dhommes » est remplacé par le mot « d'hommes »;
vervangen; - in de Nederlandstalige versie van artikel 3, 1°, derde streepje, - dans la version néerlandaise de l'article 3, 1°, troisième tiret, le
wordt de naam « Latte » door de naam « Lutte » vervangen; nom « Latte » est remplacé par le nom « Lutte »;
- in de Nederlandstalige versie en de Franstalige versie van artikel - dans la version néerlandaise et dans la version française de
4, 2°, eerste streepje, wordt de naam « M. Gemin » door « Mme Gemin » l'article 4, 2°, premier tiret, le nom « M. Gemin » est remplacé par «
vervangen; Mme Gemin »;
- in de Nederlandstalige versie en de Franstalige versie van artikel - dans la version néerlandaise et dans la version française de
4, 2°, vierde streepje, wordt de naam « Hubeaux » door de naam « l'article 4, 2°, quatrième tiret, le nom « Hubeaux » est remplacé par
Hubaux » vervangen; le nom « Hubaux »;
- in de Nederlandstalige versie van artikel 6, worden de woorden « - dans la version néerlandaise de l'article 6, les mots « eerste dag
eerste dag die volgt op de bekendmaking ervan in het Belgisch die volgt op de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad » sont
Staatsblad », door de woorden « eerste dag van de maand die volgt op remplacés par les mots « eerste dag van de maand die volgt op de
de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad » vervangen. bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad ».
^