← Terug naar "Koninklijk besluit houdende benoeming van de voorzitter, zijn plaatsvervanger en de leden van de Federale Commissie « Rechten van de patiënt ». - Errata "
Koninklijk besluit houdende benoeming van de voorzitter, zijn plaatsvervanger en de leden van de Federale Commissie « Rechten van de patiënt ». - Errata | Arrêté royal portant nomination du président, de son suppléant et des membres de la Commission fédérale « Droits du patient ». - Errata |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE |
VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU | ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT |
13 SEPTEMBER 2004. - Koninklijk besluit houdende benoeming van de | 13 SEPTEMBRE 2004. - Arrêté royal portant nomination du président, de |
voorzitter, zijn plaatsvervanger en de leden van de Federale Commissie | son suppléant et des membres de la Commission fédérale « Droits du |
« Rechten van de patiënt ». - Errata | patient ». - Errata |
In het Belgisch Staatsblad van 23 september 2004 worden volgende | Au Moniteur belge du 23 septembre 2004, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
- in de Franstalige versie, derde alinea van de inleiding wordt het | - dans la version française, au troisième alinéa du préambule, le mot |
woord « euspendu » door het woord « suspendu » vervangen; het woord « | « euspendu » est remplacé par le mot « suspendu »; le mot « |
Comrnission » wordt door het woord « Commission » vervangen; de | Comrnission » est remplacé par le mot « Commission »; les mots « il |
woorden « il doit aussi être tenu compte (les dispositions » worden | doit aussi être tenu compte (les dispositions » sont remplacés par les |
door de woorden « il doit aussi être tenu compte des dispositions » | mots « il doit aussi être tenu compte des dispositions »; le mot « |
vervangen; het woord « dhommes » wordt door het woord « d'hommes » | dhommes » est remplacé par le mot « d'hommes »; |
vervangen; - in de Nederlandstalige versie van artikel 3, 1°, derde streepje, | - dans la version néerlandaise de l'article 3, 1°, troisième tiret, le |
wordt de naam « Latte » door de naam « Lutte » vervangen; | nom « Latte » est remplacé par le nom « Lutte »; |
- in de Nederlandstalige versie en de Franstalige versie van artikel | - dans la version néerlandaise et dans la version française de |
4, 2°, eerste streepje, wordt de naam « M. Gemin » door « Mme Gemin » | l'article 4, 2°, premier tiret, le nom « M. Gemin » est remplacé par « |
vervangen; | Mme Gemin »; |
- in de Nederlandstalige versie en de Franstalige versie van artikel | - dans la version néerlandaise et dans la version française de |
4, 2°, vierde streepje, wordt de naam « Hubeaux » door de naam « | l'article 4, 2°, quatrième tiret, le nom « Hubeaux » est remplacé par |
Hubaux » vervangen; | le nom « Hubaux »; |
- in de Nederlandstalige versie van artikel 6, worden de woorden « | - dans la version néerlandaise de l'article 6, les mots « eerste dag |
eerste dag die volgt op de bekendmaking ervan in het Belgisch | die volgt op de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad » sont |
Staatsblad », door de woorden « eerste dag van de maand die volgt op | remplacés par les mots « eerste dag van de maand die volgt op de |
de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad » vervangen. | bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad ». |