Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Erratum van 13/11/2002
← Terug naar "Ministerieel besluit houdende tijdelijke maatregelen ter bestrijding van de klassieke varkenspest bij everzwijnen en ter bescherming van de varkensstapel tegen de insleep van klassieke varkenspest door everzwijnen. - Errata "
Ministerieel besluit houdende tijdelijke maatregelen ter bestrijding van de klassieke varkenspest bij everzwijnen en ter bescherming van de varkensstapel tegen de insleep van klassieke varkenspest door everzwijnen. - Errata Arrêté ministériel portant des mesures temporaires de lutte contre la peste porcine classique chez les sangliers et de protection du cheptel porcin contre l'introduction de la peste porcine classique chez les sangliers. - Errata
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE
VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT
13 NOVEMBER 2002. - Ministerieel besluit houdende tijdelijke 13 NOVEMBRE 2002. - Arrêté ministériel portant des mesures temporaires
maatregelen ter bestrijding van de klassieke varkenspest bij de lutte contre la peste porcine classique chez les sangliers et de
everzwijnen en ter bescherming van de varkensstapel tegen de insleep protection du cheptel porcin contre l'introduction de la peste porcine
van klassieke varkenspest door everzwijnen. - Errata classique chez les sangliers. - Errata
In het Belgisch Staatsblad van 14 november 2002, tweede editie : Au Moniteur belge du 14 novembre 2002, deuxième édition :
1. Op pagina 51353 in de eerste zin van de Franse tekst van atikel 6 1. A la page 51353 dans la première phrase du teste français de
toevoegen de woorden « ou dans la zone d'observation » na « ... dans l'article 6 ajouter les mots « ou dans la zone d'observation » après «
la zone infectée ». ... dans la zone infectée ».
2.1. Op pagina 51354 in de Nederlandse tekst van artikel 6, punt 10, 2.1. A la page 51354 dans le texte néerlandais de l'article 6, point
laatste zin, de woorden « deze inventaris » vervangen door « dit 10, dernière phrase, remplacer les mots « deze inventaris » par « dit
register en de inventaris bedoeld in punt 1 van dit artikel ». register en de inventaris bedoeld in punt 1 van dit artikel ».
2.2. Op pagina 51354 in de Franse tekst van artikel 6, punt 10, 2.2. A la page 51354 dans le texte français de l'article 6, point 10,
laatste zin, vervangen de woorden « cet inventaire » door « ce dernière phrase, remplacer les mots « cet inventaire » par « ce
registre et l'inventaire mentionné au premier point de cet article ». registre et l'inventaire mentionné au premier point de cet article.
^