← Terug naar "Koninklijk besluit inzake gemeenschappelijke voorschriften en normen voor de met de inspectie en controle van schepen belaste organisaties en voor de desbetreffende werkzaamheden van maritieme instanties. - Erratum "
| Koninklijk besluit inzake gemeenschappelijke voorschriften en normen voor de met de inspectie en controle van schepen belaste organisaties en voor de desbetreffende werkzaamheden van maritieme instanties. - Erratum | Arrêté royal établissant des règles et normes communes concernant les organismes habilités à effectuer l'inspection et la visite des navires et les activités pertinentes des administrations maritimes. - Erratum |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
| 13 MAART 2011. - Koninklijk besluit inzake gemeenschappelijke | 13 MARS 2011. - Arrêté royal établissant des règles et normes communes |
| voorschriften en normen voor de met de inspectie en controle van | concernant les organismes habilités à effectuer l'inspection et la |
| schepen belaste organisaties en voor de desbetreffende werkzaamheden | visite des navires et les activités pertinentes des administrations |
| van maritieme instanties. - Erratum | maritimes. - Erratum |
| In het Belgisch Staatsblad van 23 maart 2011, pagina 18327, moeten de | Au Moniteur belge du 23 mars 2011, page 18327, il y a lieu d'apporter |
| volgende correcties worden aangebracht : | les corrections suivantes : |
| In de Nederlandse en Franse tekst van artikel 9, lees « koninklijk | Dans le texte néerlandais et français de l'article 9, lire « l'arrêté |
| besluit van 13 maart 2011 » in plaats van « koninklijk besluit van XX | royal du 13 mars 2011 » au lieu de « l'arrêté royal du XX XX 2011 ». |
| XX 2011 ». In de Nederlandse en Franse tekst van artikel 10, lees « koninklijk | Dans le texte néerlandais et français de l'article 10, lire « l'arrêté |
| besluit van 13 maart 2011 » in plaats van « koninklijk besluit van XX | royal du 13 mars 2011 » au lieu de « l'arrêté royal du XX XX 2011 ». |
| XX 2011 ». In de Nederlandse en Franse tekst van artikel 11, lees « koninklijk | Dans le texte néerlandais et français de l'article 11, lire « l'arrêté |
| besluit van 13 maart 2011 » in plaats van « koninklijk besluit van XX | royal du 13 mars 2011 » au lieu de « l'arrêté royal du XX XX 2011 ». |
| XX 2011 ». In de Nederlandse en Franse tekst van artikel 12, lees « koninklijk | Dans le texte néerlandais et français de l'article 12, lire « l'arrêté |
| besluit van 13 maart 2011 » in plaats van « koninklijk besluit van XX XX 2011 ». | royal du 13 mars 2011 » au lieu de « l'arrêté royal du XX XX 2011 ». |
| 13 MAART 2011. - Koninklijk besluit inzake gemeenschappelijke | 13 MARS 2011. - Arrêté royal établissant des règles et normes communes |
| voorschriften en normen voor de met de inspectie en controle van | concernant les organismes habilités à effectuer l'inspection et la |
| schepen belaste organisaties en voor de desbetreffende werkzaamheden | visite des navires et les activités pertinentes des administrations |
| van maritieme instanties. - Addendum | maritimes. - Addendum |
| VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
| Sire, | Sire, |
| Het ontwerp van koninklijk besluit waarvan ik de eer heb het aan Uwe | Le projet d'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à la |
| Majesteit ter ondertekening voor te leggen, heeft tot doel Richtlijn | signature de Votre Majesté a pour but de transposer la Directive |
| 2009/15/EG van het Europees Parlement en de Raad van 23 april 2009 | 2009/15/CE du Parlement européen et du Conseil du 23 avril 2009 |
| inzake gemeenschappelijke voor-schriften en normen voor met de | établissant des règles et normes communes concernant les organismes |
| inspectie en controle van schepen belaste organisaties en voor de | habilités à effectuer l'inspection et la visite des navires et les |
| desbetreffende werkzaamheden van maritieme instanties om te zetten. | activités pertinentes des administrations maritimes. |
| Een omzettingstabel wordt hierna opgenomen om aan te duiden welke | Un tableau de transposition est inséré afin d'identifier les |
| bepalingen van voormelde Richtlijn 2009/15/EG door het ontwerp van | dispositions de la Directive 2009/15/CE précitée qui sont transposées |
| koninklijk besluit worden omgezet. | par le projet d'arrêté royal. |
| Tableau de transposition | Tableau de transposition |
| Omzettingstabel | Omzettingstabel |
| Directive 2009/15/EG | Directive 2009/15/EG |
| projet d'arrêté royal | projet d'arrêté royal |
| Richtlijn 2009/15/CE | Richtlijn 2009/15/CE |
| ontwerp van koninklijk besluit | ontwerp van koninklijk besluit |
| Art.1er | Art.1er |
| Pas de transposition exigée | Pas de transposition exigée |
| Art.1 | Art.1 |
| Geen omzetting vereist | Geen omzetting vereist |
| Art.2 | Art.2 |
| Art.2 | Art.2 |
| Art.1.2.a | Art.1.2.a |
| Art.2 | Art.2 |
| Art.3.1 | Art.3.1 |
| Art 3, § 1 | Art 3, § 1 |
| Art.3.1 | Art.3.1 |
| Art 3, § 1 | Art 3, § 1 |
| Art.3.2 | Art.3.2 |
| Art.3, § 2 | Art.3, § 2 |
| Art.3.2 | Art.3.2 |
| Art.3, § 2 | Art.3, § 2 |
| Art. 3.3 | Art. 3.3 |
| Art.3, § 3 | Art.3, § 3 |
| Art. 3.3 | Art. 3.3 |
| Art.3, § 3 | Art.3, § 3 |
| Art.4 | Art.4 |
| Pas de transposition exigée | Pas de transposition exigée |
| Art.4 | Art.4 |
| Geen omzetting vereist | Geen omzetting vereist |
| Art.5.1 | Art.5.1 |
| Art.4, § 1, 1er alinéa | Art.4, § 1, 1er alinéa |
| Art.5 | Art.5 |
| Art.4, § 1, eerste lid | Art.4, § 1, eerste lid |
| Art.5.2 | Art.5.2 |
| Art.4, § 1, alinéa 2 | Art.4, § 1, alinéa 2 |
| Art.1.6 | Art.1.6 |
| Art.4, § 1, tweede lid | Art.4, § 1, tweede lid |
| Art.5.3 | Art.5.3 |
| Art.4, § 2 | Art.4, § 2 |
| Art.1.7 | Art.1.7 |
| Art.4, § 2 | Art.4, § 2 |
| Art.5.4 | Art.5.4 |
| Art.4, § 3 | Art.4, § 3 |
| Art.1.8 | Art.1.8 |
| Art.4, § 3 | Art.4, § 3 |
| Art.6 | Art.6 |
| Pas de transposition exigée | Pas de transposition exigée |
| Art.6 | Art.6 |
| Geen omzetting vereist | Geen omzetting vereist |
| Art.7 | Art.7 |
| Pas de transposition exigée | Pas de transposition exigée |
| Art.7 | Art.7 |
| Geen omzetting vereist | Geen omzetting vereist |
| Art.8 | Art.8 |
| Art.5 | Art.5 |
| Art.8 | Art.8 |
| Art.5 | Art.5 |
| Art.9.1 | Art.9.1 |
| Art.6, 1er alinéa | Art.6, 1er alinéa |
| Art.9.1 | Art.9.1 |
| Art.6, eerste lid | Art.6, eerste lid |
| Art.9.2 | Art.9.2 |
| Art.6, alinéa 2 | Art.6, alinéa 2 |
| Art.9.2 | Art.9.2 |
| Art.6, tweede lid | Art.6, tweede lid |
| Art.10 | Art.10 |
| Art.7 | Art.7 |
| Art.10 | Art.10 |
| Art.7 | Art.7 |
| Art.11.1 | Art.11.1 |
| Art.8, 1er alinéa | Art.8, 1er alinéa |
| Art.11.1 | Art.11.1 |
| Art.8, eerste lid | Art.8, eerste lid |
| Art.11.2 | Art.11.2 |
| Art.3, § 2, 1° | Art.3, § 2, 1° |
| Art.11.2 | Art.11.2 |
| Art.3, § 2, 1° | Art.3, § 2, 1° |
| Art.11.3 | Art.11.3 |
| Art.8, alinéa 2 | Art.8, alinéa 2 |
| Art.11.3 | Art.11.3 |
| Art.8, tweede lid | Art.8, tweede lid |
| Art.12 | Art.12 |
| Pas de transposition exigée | Pas de transposition exigée |
| Art.12 | Art.12 |
| Geen omzetting vereist | Geen omzetting vereist |
| Art.13.1 | Art.13.1 |
| Art.14 | Art.14 |
| Art.13.1 | Art.13.1 |
| Art.14 | Art.14 |
| Art.13.2 | Art.13.2 |
| Pas de transposition exigée | Pas de transposition exigée |
| Art.13.2 | Art.13.2 |
| Geen omzetting vereist | Geen omzetting vereist |
| Art.14 | Art.14 |
| Art.13 | Art.13 |
| Art.14 | Art.14 |
| Art.13 | Art.13 |
| Art.15 | Art.15 |
| Pas de transposition exigée | Pas de transposition exigée |
| Art.15 | Art.15 |
| Geen omzetting vereist | Geen omzetting vereist |
| Art.16 | Art.16 |
| Pas de transposition exigée | Pas de transposition exigée |
| Art.4 | Art.4 |
| Geen omzetting vereist | Geen omzetting vereist |
| Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
| Sire, | Sire, |
| van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
| de zeer eerbiedige en trouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
| De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
| Y. LETERME | Y. LETERME |
| De Staatssecretaris voor Mobiliteit, | Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, |
| E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |