Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Erratum van 13/03/2002
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden voor de indienstneming bij arbeidsovereenkomst in sommige overheidsdiensten. - Erratum "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden voor de indienstneming bij arbeidsovereenkomst in sommige overheidsdiensten. - Erratum Arrêté royal fixant les conditions d'engagement par contrat de travail dans certains services publics. - Erratum
FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE 13 MAART 2002. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden voor de indienstneming bij arbeidsovereenkomst in sommige overheidsdiensten. - Erratum Bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad nr. 93 van 19 maart 2002, SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION 13 MARS 2002. - Arrêté royal fixant les conditions d'engagement par contrat de travail dans certains services publics. - Erratum
blz. nrs. 11469 tot 11472. Publié au Moniteur belge n° 93 du 19 mars 2002 p. 11469 à 11472.
Om te voldoen aan de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 Pour satisfaire aux lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12
januari 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, eerste lid, wordt bij janvier 1973, notamment l'article 3, § 1er, alinéa 1er, il est ajouté
hogergenoemd koninklijk besluit het advies van de afdeling wetgeving à l'arrêté royal susmentionné l'avis de la section de législation du
van de Raad van State nr. L. 32.685/1 van 24 januari 2002, gevoegd : Conseil d'Etat n° L. 32.685/1, donné le 24 janvier 2002 :
ADVIES VAN DE RAAD VAN STATE AVIS DU CONSEIL D'ETAT
Le Conseil d'Etat, section de législation, première chambre, saisi par
le Ministre de la Fonction publique et de la Modernisation de
De Raad van State, afdeling wetgeving, eerste kamer, op 10 december l'Administration, le 10 décembre 2001, d'une demande d'avis sur un
2001 door de Minister van Ambtenarenzaken en Modernisering van de
Openbare Besturen verzocht hem van advies te dienen over een ontwerp
van koninklijk besluit « tot vaststelling van de voorwaarden voor de projet d'arrêté royal « fixant les conditions d'engagement par contrat
indienstneming bij arbeidsovereenkomst in sommige overheidsdiensten », de travail dans certains services publics », après avoir examiné
heeft, na de zaak te hebben onderzocht op de zittingen van 17 januari
en 24 januari 2002, op laatstvermelde datum het volgende advies l'affaire en ses séances des 17 janvier et 24 janvier 2002, a donné,
gegeven : l'avis suivant :
Algemene opmerking Observation générale
Luidens het verslag aan de Koning beoogt het ontworpen besluit bij te Selon le rapport au Roi, l'arrêté en projet vise à concourir à la
dragen tot de depolitisering en de modernisering van de federale dépolitisation et à la modernisation de l'administration fédérale et
administratie en bevat het een aantal maatregelen die de comporte une série de mesures qui doivent favoriser la
professionalisering van de rekrutering en selectie moeten bevorderen. professionnalisation de la sélection et du recrutement.
Nagegaan dient te worden of het ontwerp voldoende waarborgen bevat om Il y a lieu de vérifier si le projet comporte des garanties
deze doelstellingen te realiseren. suffisantes pour réaliser ces objectifs.
Te dien aanzien moet er worden op gewezen dat blijkens het ontwerp A ce propos, il faut souligner que, contrairement à ce que prévoit la
SELOR, in tegenstelling tot wat het geval is met de thans geldende réglementation actuellement en vigueur, le projet ne confie plus à
regeling, niet langer instaat voor de organisatie van vergelijkende SELOR le soin d'organiser des concours de recrutement et/ou tests de
wervingsexamens en/of selectietesten en dat de inhoud van die
selectietesten niet langer door de afgevaardigd bestuurder van SELOR sélection et à l'administrateur délégué de SELOR celui de déterminer
wordt bepaald. In de plaats daarvan zal elke betrokken overheidsdienst le contenu de ces tests. En revanche, chaque service public concerné
instaan voor de organisatie en de inhoudelijke invulling van de assurera l'organisation et la mise en oeuvre substantielle des tests
selectietesten. de sélection.
Vraag is of het ontwerp aldus geen waarborgen voor een objectieve La question se pose de savoir si le projet ne renonce pas ainsi à des
vergelijking van de aanspraken van de kandidaten opgeeft die ertoe garanties en ce qui concerne la comparaison objective des titres des
moet leiden dat bij benoemingen of aanstellingen de voorrang wordt candidats qui doit conduire à ce que les nominations ou désignations
gegeven aan de vanuit het oogpunt van het algemeen belang meest s'opèrent en accordant la priorité au candidat le plus apte du point
geschikte kandidaat (1). de vue de l'intérêt général (1).
In dit verband moet worden opgemerkt dat de organisatie van de A cet égard, il faut observer que l'organisation des épreuves de
selectieproeven door een instelling die onafhankelijk is van het sélection par un organe indépendant de l'administration dans laquelle
bestuur waar de betrekkingen te begeven zijn, steeds is opgevat als les emplois sont à conférer, a toujours été regardée comme une
een waarborg voor de objectiviteit van de selectie (2). Het opgeven garantie d'objectivité de la sélection (2). L'abandon de cette
van die waarborg kan des te meer in vraag worden gesteld nu het garantie peut être d'autant plus mis en cause que le projet ne
ontwerp geen bepalingen bevat betreffende de criteria die bij de comporte pas de dispositions relatives aux critères qui doivent
selectie moeten worden gehanteerd. présider à la sélection.
Bovendien rijst de vraag of de objectivering van de aanwervingen niet En outre, la question se pose de savoir si l'objectivation des
het best wordt bevorderd door het organiseren van selectieproeven met recrutements ne serait pas favorisée de manière optimale par
een vergelijkend karakter (3). l'organisation d'épreuves de sélection à caractère comparatif (3).
Onderzoek van de tekst Examen du texte
Aanhef Préambule
1. Na het eerste lid van de aanhef dient een nieuw lid te worden 1. Après le premier alinéa du préambule, il faut insérer un nouvel
ingevoegd waarin wordt verwezen naar het koninklijk besluit van 18 alinéa faisant référence à l'arrêté royal du 18 novembre 1991 fixant
november 1991 tot vaststelling van de voorwaarden voor de les conditions d'engagement par contrat de travail dans certains
indienstneming bij arbeidsovereenkomst in sommige overheidsdiensten,
dat door artikel 5 van het ontwerp wordt opgeheven. services publics, qui est abrogé par l'article 5 du projet.
2. Vóór het huidige vijfde lid van de aanhef dient een lid te worden 2. Avant le cinquième alinéa actuel du préambule, il faut insérer un
ingevoegd waarin op de geëigende wijze wordt verwezen naar de alinéa faisant référence de manière appropriée à la décision du
beslissing van de Ministerraad betreffende het verzoek aan de Raad van Conseil des ministres concernant la demande sollicitant du Conseil
State om advies te geven binnen een termijn van een maand. d'Etat qu'il donne son avis dans un délai ne dépassant pas un mois.
3. In het huidige vijfde lid van de aanhef dient het nummer van het 3. Le cinquième alinéa actuel du préambule doit mentionner le numéro
advies van de Raad van State, afdeling wetgeving, te worden vermeld. de l'avis du Conseil d'Etat, section de législation.
4. Artikel 4, § 2, van de wet van 22 juli 1993 houdende bepaalde 4. L'article 4, § 2, de la loi du 22 juillet 1993 portant certaines
maatregelen inzake ambtenarenzaken, dat rechtsgrond biedt aan het mesures en matière de fonction publique, qui procure le fondement
ontworpen besluit, schrijft niet voor dat over de besluiten die op légal à l'arrêté en projet, ne prescrit pas l'obligation de soumettre
grond ervan worden genomen, overleg moet worden gepleegd in de les arrêtés pris en exécution de cet article à une délibération en
Ministerraad. Conseil des ministres.
In het laatste lid van de aanhef dienen de woorden « en op advies van Par conséquent, on supprimera, dans le dernier alinéa du préambule,
Onze in Raad vergaderde Ministers » dan ook te worden geschrapt. De les mots « et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en
aanhef moet er immers enkel doen van blijken dat de rechtens Conseil ». En effet, le préambule doit uniquement établir que les
verplichte vormvereisten werden nageleefd. formalités obligatoires en droit ont été accomplies.
Artikel 1 Article 1er
Aangezien het ontworpen besluit uitvoering geeft aan een bepaling van Dès lors que l'arrêté en projet pourvoit à l'exécution d'une
de wet van 22 juli 1993, kan het toepassingsgebied ervan, bij disposition de la loi du 22 juillet 1993, son champ d'application ne
ontstentenis van een machtiging tot afwijking, niet anders worden peut, à défaut d'une autorisation de dérogation, être défini autrement
bepaald dan door een referentie aan die wet (4). que par une référence à cette loi (4).
Artikel 1 dient in het licht van deze opmerking te worden herwerkt. L'article 1er doit être remanié compte tenu de cette observation.
Artikel 2 Article 2
1. De vraag rijst hoe de verwijzingen naar een aantal bepalingen van 1. La question se pose de savoir comment les références à un certain
het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het nombre de dispositions de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le
rijkspersoneel die in een optreden van de afgevaardigd bestuurder van statut des agents de l'Etat qui prévoient une intervention de
SELOR voorzien, kunnen worden ingepast in het door het ontworpen l'administrateur délégué de SELOR peuvent s'intégrer au système
besluit uitgetekende systeem waarin de selectietests niet langer door élaboré par l'arrêté en projet qui ne confie plus l'organisation des
SELOR worden georganiseerd. Inzonderheid lijkt de toepassing van de tests de sélection à SELOR. L'application des articles 16, alinéa 2,
artikelen 16, tweede lid, en 17, § 1, E en F, van het koninklijk et 17, § 1er, E et F, de l'arrêté royal du 2 octobre 1937, notamment,
besluit van 2 oktober 1937 te veronderstellen dat de selectietesten paraît présumer que les tests de sélection sont organisés par SELOR.
door SELOR worden georganiseerd.
2. Onverminderd opmerking, schrijve men in artikel, 2, 3° « krachtens 2. Sous réserve de l'observation 1, on écrira, à l'article 2, 3°, « en
artikel 6, eerste lid, 6° en tweede lid, van het voornoemde koninklijk vertu de l'article 16, alinéa 1er, 6°, et alinéa 2, de l'arrêté royal
besluit van 2 oktober 1937 of voldoen aan de voorwaarden bedoeld in du 2 octobre 1937 précité ou remplir les conditions prévues à
artikel 17, § 1, A, B, E en F, van dat besluit » in plaats van « l'article 17, § 1er, A, B, E et F, de cet arrêté » au lieu de « en
krachtens artikel 16, eerste lid, 6°, en tweede lid, of voldoen aan de vertu de l'article 16, alinéa 1er, 6° et alinéa 2 ou remplir les
voorwaarden gesteld in artikel 17, § 1, A, B, E en F van het conditions fixées par l'article 17, § 1er, A, B, E et F de l'arrêté
koninklijk besluit van 2 oktober 1937 ». royal du 2 octobre 1937 ».
Artikel 3 Article 3
1. In geheel artikel 3 kunnen in de Nederlandse tekst, conform met de 1. Dans un souci de conformité avec la terminologie employée dans la
in de wet van 22 juli 1993 gebruikte terminologie, de woorden « loi du 22 juillet 1993, il serait préférable de remplacer, dans tout
openbare diensten » beter worden vervangen door het woord « l'article 3 de la version néerlandaise, les mots « openbare diensten »
overheidsdiensten ». par le mot « overheidsdiensten ».
2. In artikel 3, eerste lid, dient het zinsdeel « Om het 2. A l'article 3, alinéa 1er, il faut omettre le segment de phrase «
rekruteringsproces en de selectie te professionaliseren, » te worden Afin de professionnaliser le processus de recrutement et de sélection
weggelaten. Dat zinsdeel geeft immers enkel het doel van die bepaling ». En effet, ce segment de phrase se borne à exprimer le but de cette
weer en heeft derhalve geen normatief karakter. disposition et n'a dès lors pas de caractère normatif.
3. Voor zover het tweede lid van artikel 3 slechts een feitelijke 3. Dans la mesure où l'article 3, alinéa 2, constate une situation de
toestand vaststelt - namelijk dat SELOR toegang heeft tot de fait - à savoir que SELOR a accès aux banques de données du VDAB, du
databanken van de VDAB, FOREm of de BGDA om zijn eigen databank aan te FOREm ou de l'ORBEm pour compléter sa banque de données propre -, cet
vullen -, ontbeert dat lid een normatief karakter en dient het alinéa est dénué de caractère normatif et doit, par conséquent, être omis.
bijgevolg te worden weggelaten. Dans la mesure où l'intention est d'autoriser les services publics
Voor zover het in de bedoeling ligt om de betrokken overheidsdiensten concernés à s'adresser, eux aussi, aux banques de données précitées
toe te laten ook een beroep te doen op de genoemde databanken om de pour constituer le groupe de sélection, il faut l'indiquer plus
selectiegroep samen te stellen, dient dit duidelijker te worden clairement (5). Par ailleurs, la question se pose de savoir si l'accès
bepaald (5), en rijst de vraag of de toegang tot die databanken à ces banques de données doit s'effectuer essentiellement par le
hoofdzakelijkerwijze via SELOR dient te verlopen en, zo ja, welke de truchement de SELOR et, dans l'affirmative, quelle est la portée de
draagwijdte van die tussenkomst van SELOR is (6). Overigens dient ook cette intervention de SELOR (6). Au demeurant, il y a lieu de
melding te worden gemaakt van de inzake arbeidsbemiddeling bevoegde mentionner, en outre, le service de la Communauté germanophone qui est
dienst in de Duitstalige Gemeenschap (7). compétent en matière d'emploi (7).
4. Het huidige derde en vierde lid van artikel 3 dienen onderling van 4. Les actuels alinéas 3 et 4 de l'article 3 doivent être permutés. En
plaats te worden verwisseld. Er dient immers eerst een selectiegroep
te worden samengesteld vóór de eigenlijke selectietesten kunnen effet, il faut constituer un groupe de sélection avant que les tests
plaatsvinden (8). de sélection proprement dits ne puissent avoir lieu (8).
5. Er dient in het derde lid van artikel 3 te worden verduidelijkt of 5. A l'article 3, alinéa 3, il faut préciser si un premier examen
er al dan niet een eerste voorafgaandelijke toetsing aan het vereiste préalable du profil de fonction exigé est effectué ou non (il est
functieprofiel plaatsvindt (waarna een selectietest plaatsvindt om de procédé ensuite à un test de sélection pour sélectionner le candidat
kandidaat te selecteren die het best aan het functieprofiel répondant le mieux au profil de fonction).
beantwoordt). 6. Er dient in artikel 3, laatste lid, te worden gespecificeerd wie 6. A l'article 3, dernier alinéa, il faut préciser qui constate qu'une
vaststelt dat een functie een gelijkaardig functieprofiel heeft. fonction a un profil de fonction analogue.
(1) De verplichting tot vergelijking van de aanspraken van kandidaten (1) L'obligation de comparer les titres des candidats à un emploi
voor een openbare betrekking kan worden gerekend tot de algemene public peut être comptée parmi les principes généraux de bonne
beginselen van behoorlijk bestuur, afgeleid als ze is uit bepalingen administration, dès lors qu'elle est inférée de dispositions de portée
met een algemene strekking als, van de kant van de kandidaten bekeken, générale telles que, partant du point de vue des candidats, le
het in artikel 10 van de Grondwet neergelegde gelijkheidsbeginsel en, principe d'égalité inscrit à l'article 10 de la Constitution et, se
plaçant au point de vue de l'autorité, le principe, inscrit à
van de kant van de overheid bekeken, het in artikel 33 van de Grondwet l'article 33 de la Constitution, selon lequel tous les pouvoirs
neergelegde beginsel dat alle machten van de Natie uitgaan, welk émanent de la Nation, ce dernier principe impliquant que l'autorité
laatste beginsel inhoudt dat de overheid steeds het algemeen belang doit poursuivre en tout temps l'intérêt général, et qu'elle doit
moet nastreven, met name bij benoemingen de voorrang moet geven aan notamment, à l'occasion de nominations, accorder la priorité à celui
degene die vanuit het oogpunt van het algemeen belang de meest qui, du point de vue de l'intérêt général, est le candidat le plus
geschikte kandidaat is (zie o.m. R.v.St., Messens, nr. 60.526, 26 juni 1996). apte (voir, notamment, C.E., Messens, n° 60.526, 26 juin 1996).
(2) Zie m.b.t. de vergelijkende examens voor de werving van statutaire (2) Voir, à propos des concours de recrutement d'agents statutaires,
ambtenaren BATSELE, D., DAURMONT, O. en QUERTAINMONT, Ph., Le BATSELE, D., DAURMONT, O. et QUERTAINMONT, Ph., Le contentieux de la
contentieux de la fonction publique, Brussel, 1992, p. 64, nr. 23; fonction publique, Bruxelles, 1992, p. 64, n° 23; SAROT, J. et alii,
SAROT, J. e.a., Précis de fonction publique, Brussel, 1994, p. 158, Précis de fonction publique, Bruxelles, 1994, p. 158, n° 197.
nr. 197. (3) Zie hieromtrent ook het advies 30.123/1 van 25 mei 2000, over een (3) Voir, à ce propos, l'avis 30.123/1 du 25 mai 2000 sur un projet
ontwerp van koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk
besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het d'arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le
Rijkspersoneel, Belgisch Staatsblad, 20 januari 2001, p. 1590-1591. statut des agents de l'Etat, Moniteur belge, 20 janvier 2001, p. 1590-1591.
(4) Geheel subsidiair moet worden opgemerkt dat artikel 1, 1°, moet (4) Tout à fait subsidiairement, il faut relever que l'article 1er,
worden aangevuld met een verwijzing naar « de federale 1°, doit être complété par une référence aux « services publics
overheidsdiensten en de programmatorische federale overheidsdiensten fédéraux et services publics fédéraux de programmation et aux services
en de diensten die ervan afhangen ». qui en dépendent ».
(5) En dient in artikel 3, vierde lid, het woord « databank » te (5) A l'article 3, alinéa 4, il faut remplacer les mots « la banque de
worden vervangen door het woord « databanken ». données » par les mots « les banques de données ».
(6) Zo rijst de vraag of SELOR een bindende selectie zal maken van de (6) La question se pose donc de savoir si SELOR opérera une sélection
kandidaten die in de bedoelde databanken zijn opgenomen. obligatoire des candidats qui figurent dans les banques de données
(7) De bevoegdheden van het Waalse Gewest inzake arbeidsbemiddeling concernées.
worden met toepassing van artikel 139 van de Grondwet wat het Duitse (7) En application de l'article 139 de la Constitution, les
taalgebied betreft uitgeoefend door de Duitstalige Gemeenschap. compétences de la Région wallonne en matière d'emploi sont exercées,
(8) Hierbij wordt er van uitgegaan - waartoe de naleving van het en ce qui concerne la région de langue allemande, par la Communauté
germanophone.
gelijkheidsbeginsel overigens noopt - dat er in elk geval (8) A cet égard, il est présumé, comme le requiert du reste le respect
du principe d'égalité, que des tests de sélection seront organisés de
selectietesten zullen plaatsvinden, dus ook in het geval dat geen of toute façon, même lorsqu'il n'y a pas ou pas suffisamment de candidats
onvoldoende kandidaten uit de databanken van SELOR of de diensten voor qui peuvent être sélectionnés dans les banques de données de SELOR ou
arbeidsbemiddeling kunnen worden geselecteerd. des offices de l'emploi.
De kamer was samengesteld uit : La chambre était composée de :
De heren : MM. :
M. Van Damme, Kamervoorzitter; M. Van Damme, Président de Chambre;
J. Baert en J. Smets, Staatsraden; J. Baert et J. Smets, Conseillers d'Etat;
G. Schrans en A. Spruyt, Assessoren van de afdeling wetgeving; G. Schrans et A. Spruyt, Assesseurs de la section de législation;
Mevrouw A. Beckers, Griffier. Madame A. Beckers, Greffier.
De overeenstemming tussen de Nederlandse en de Franse tekst werd La concordance entre la version néerlandaise et la version française a
nagezien onder toezicht van de heer J. Smets. été vérifiée sous le contrôle de M. J. Smets.
Het verslag werd uitgebracht door de heer B. Weekers, Le rapport a été présenté par M. B. Weekers, auditeur adjoint. La note
adjunct-auditeur. De nota van het Coördinatiebureau werd opgesteld en du Bureau de coordination a été rédigée et exposée par M. J.
toegelicht door de heer J. Drijkoningen, eerste referendaris. Drijkoningen, premier référendaire.
De Griffier, De Voorzitter, Le Greffier, Le Président,
A. Beckers. M. Van Damme. A. Beckers. M. Van Damme.
^