← Terug naar "Wet tot wijziging van de wetgeving betreffende de jeugdbescherming en het ten laste nemen van minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd. - Erratum "
| Wet tot wijziging van de wetgeving betreffende de jeugdbescherming en het ten laste nemen van minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd. - Erratum | Loi modifiant la législation relative à la protection de la jeunesse et à la prise en charge des mineurs ayant commis un fait qualifié d'infraction. - Erratum |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
| 13 JUNI 2006. - Wet tot wijziging van de wetgeving betreffende de | 13 JUIN 2006. - Loi modifiant la législation relative à la protection |
| jeugdbescherming en het ten laste nemen van minderjarigen die een als | de la jeunesse et à la prise en charge des mineurs ayant commis un |
| misdrijf omschreven feit hebben gepleegd. - Erratum | fait qualifié d'infraction. - Erratum |
| In het Belgisch Staatsblad nr. 228 van 19 juli 2006, blz. 36099, in | Au Moniteur belge n° 228 du 19 juillet 2006, p. 36099, à l'article 27, |
| artikel 27, moet gelezen worden : | il y a lieu de lire : |
| « de wet van 13 juni 2006 tot wijziging van de wetgeving betreffende | « loi du 13 juin 2006 modifiant la législation relative à la |
| de jeugdbescherming en het ten laste nemen van minderjarigen die een | protection de la jeunesse et à la prise en charge des mineurs ayant |
| als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd », in plaats van « de wet | |
| van 15 mei 2006 tot wijziging van de wetgeving betreffende de | commis un fait qualifié infraction » au lieu de « loi du 15 mai 2006 |
| modifiant la législation relative à la protection de la jeunesse et à | |
| jeugdbescherming en het ten laste nemen van minderjarigen die een als | la prise en charge des mineurs ayant commis un fait qualifié |
| misdrijf omschreven feit hebben gepleegd ». | infraction ». |