← Terug naar "Decreet waarbij de materiële omstandigheden van de inrichtingen van het basis- en secundair onderwijs werden verbeterd. - Erratum "
Decreet waarbij de materiële omstandigheden van de inrichtingen van het basis- en secundair onderwijs werden verbeterd. - Erratum | Décret visant à améliorer les conditions matérielles des établissements de l'enseignement fondamental et secondaire. - Erratum |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
12 JULI 2001. - Decreet waarbij de materiële omstandigheden van de | 12 JUILLET 2001. - Décret visant à améliorer les conditions |
inrichtingen van het basis- en secundair onderwijs werden verbeterd. - | matérielles des établissements de l'enseignement fondamental et |
Erratum | secondaire. - Erratum |
In het Belgisch Staatsblad van 2 augustes 2001, blz. 26600, moeten in | Au Moniteur belge du 2 août 2001, p. 26592, dans le texte français, il |
de voetnoot van de Nederlandse versie de woorden « Ontwerpdecreet, nr. | y a lieu de remplacer dans la note de référence les mots « Projet de |
175-1 » worden vervangen door de woorden « Voorstel van decreet, nr. 175-1 ». | décret, n° 175-1 » par les mots « Proposition de décret, n° 175-1 ». |
- In artikel 2, § 2, blz. 26586, dient in de Franse versie het woord « | - à l'article 2, § 2, p. 26586, il y a lieu de remplacer le mot « |
fonctionnemenr » te worden vervangen door het woord « fonctionnement »; | fonctionnemenr » par le mot « fonctionnement »; |
- in artikel 8, blz. 26588, dient in de Franse versie het woord « | - à l'article 8, p. 26588, il y a lieu de remplacer le mot « |
orgamsateurs » door het woord « organisateurs »; | orgamsateurs » par le mot « organisateurs »; |
- in artikel 16, hoofdstuk II, artikel 22, § 3, blz. 26950, dient in | - à l'article 16, chapitre II, article 22, § 3, il y a lieu de |
de Franse versie het woord « prépararion » te worden vervangen door | remplacer le mot « prépararion » par le mot « préparation« ; |
het woord « préparation »; | |
- in artikel 18, derde lid, blz. 26951, dient in de Franse versie het | - à l'article 18, alinéa 3, il y a lieu de remplacer le mot « mémé » |
woord « mémé » te worden vervangen door het woord « même »; | par le mot « même »; |
- in artikel 21, blz. 26952, dient in de Franse versie het woord « | - à l'article 21, p. 26592, il y a lieu de remplacer le mot « |
subventionnes » te worden vervangen door het woord « subventionnés. » | subventionnes » par le mot « subventionnés ». |