← Terug naar "Decreet houdende de tweede aanpassing van de algemene uitgavenbegroting van het Waalse Gewest voor het begrotingsjaar 2013. - Errata "
Decreet houdende de tweede aanpassing van de algemene uitgavenbegroting van het Waalse Gewest voor het begrotingsjaar 2013. - Errata | Décret contenant le deuxième feuilleton d'ajustement du budget général des dépenses de la Région wallonne pour l'année budgétaire 2013. - Errata |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
11 DECEMBER 2013. - Decreet houdende de tweede aanpassing van de | 11 DECEMBRE 2013. - Décret contenant le deuxième feuilleton |
algemene uitgavenbegroting van het Waalse Gewest voor het | d'ajustement du budget général des dépenses de la Région wallonne pour |
begrotingsjaar 2013. - Errata | l'année budgétaire 2013. - Errata |
Artikel 4 van bovenvermeld decreet, bekendgemaakt in het Belgisch | L'article 4 du décret susmentionné, publié au Moniteur belge du 17 |
Staatsblad van 17 januari 2014, bladzijde 3154, dient als volgt te | janvier 2014, à la page 3154, doit se lire comme suit : |
worden gelezen : | |
" Art. 4.Overeenkomstig artikel 3 van het decreet van 10 april 2003 |
« Art. 4.En application de l'article 3 du décret du 10 avril 2003 |
betreffende de financiële incentives voor de opleiding van werknemers | relatif aux incitants financiers à la formation des travailleurs |
die bij een onderneming in dienst zijn, rekening houdend met de | occupés par les entreprises, compte tenu des limites budgétaires, le |
budgettaire perken, mag de Regering tijdens het jaar 2013 geen | Gouvernement ne peut, pour l'année 2013, octroyer de subventions aux |
subsidie toekennen aan de volgende bedrijven : | entreprises suivantes : |
- de bedrijven die een aanvraag tot aanpassingskrediet hebben | - les entreprises qui ont introduit une demande de crédit-adaptation |
ingediend waarvan de datum van het bericht van ontvangst van de FOREm, | pour laquelle la date de l'accusé de réception du FOREm tel que visé à |
zoals bedoeld in artikel 26, § 1, tweede lid, van het besluit van 1 | |
april 2004 van de Waalse Regering tot uitvoering van het decreet van | l'article 26, § 1er, alinéa 2, de l'arrêté du 1er avril 2004 du |
10 april 2004 betreffende de financiële incentives voor de opleiding | Gouvernement wallon portant exécution du décret du 10 avril 2003 |
relatif aux incitants financiers à la formation des travailleurs | |
van werknemers die bij een onderneming in dienst zijn, later is dan 10 | occupés par les entreprises, est postérieure à la date du 10 juillet |
juli 2013; | 2013; |
- de bedrijven die een aanvraag tot aanpassingskrediet hebben | - les entreprises qui ont introduit une demande de crédit-adaptation |
ingediend waarvan de datum van het bericht van ontvangst van de FOREm, | pour laquelle la date de l'accusé de réception du FOREm, tel que visé |
zoals bedoeld in artikel 27, § 1, tweede lid, van bovenvermeld besluit | à l'article 27, § 1er, alinéa 2, de l'arrêté du 1er avril 2004 |
van 1 april 2004, later is dan 10 juli 2013.". | précité, est postérieure à la date du 10 juillet 2013. » |
De §§ 5 en 8 van 42bis, sub artikel 18 van hetzelfde decreet, dienen | Les §§ 5 et 8 de l'article 42bis, sub article 18 du même décret, |
als volgt te worden gelezen : | doivent se luire comme suit : |
" § 5. Voor 2013, wordt een gedeeltelijke vrijstelling van de eerste | - « § 5. Pour l'année 2013, une exonération partielle du premier terme |
termijn van de toeslag bedoeld in § 1 toegekend aan de volgende | de la surcharge visée au § 1er est accordée aux clients finals |
eindafnemers : | suivants : |
a) 85 % voor de eindafnemers onder een sectorovereenkomst, ongeacht | a) 85 % pour les clients finals en accord de branche quel que soit |
hun energieverbruik; | leur niveau de consommation; |
b) 50 % voor de eindafnemers aangesloten op een spanningsniveau hoger | b) 50 % pour les clients finals raccordés à un niveau de tension |
dan de laagspanning die tot een sectorovereenkomst niet verbonden | supérieur à la basse tension qui ne sont pas engagés dans un accord de |
zijn, na toelating van de CWaPE, voor zover ze onder de volgende categoriën ressorteren : | branche, pour autant qu'ils relèvent des catégories suivantes : |
1° de ondernemingen die onder afdeling C van de NACE-codes ressorteren | 1° les entreprises relevant de la section C des codes NACE |
(verwerkende ondernemingen) waarvan het jaarlijks verbruik hoger is | (entreprises manufacturières) dont la consommation annuelle est |
dan 1 GWh; | supérieure à 1 GWh; |
2° de ondernemingen die onder de primaire NACE-code 01 ressorteren met | 2° les entreprises relevant du code NACE primaire 01 relatif à la |
betrekking tot de dierlijke teelt en productie (zonder onderscheiding | culture et production animale (sans distinction entre les activités |
tussen de hoofdactiviteiten en de bijkomende activiteiten); | principales et complémentaires); |
3° de ondernemingen die onder de volgende primaire NACE-codes | 3° les entreprises relevant des codes NACE primaires suivants et dont |
ressorteren en waarvan het jaarlijks verbruik hoger is dan 1 GWh : | la consommation annuelle est supérieure à 1 GWh : |
- onderwijs (85); | - enseignement (85); |
- ziekenhuizen (86); | - hôpitaux (86); |
- medisch-sociaal (87-88). | - médico-social (87-88). |
Tijdens de periode van toepassing van de gedeeltelijke vrijstelling | Pendant la période durant laquelle l'exonération partielle du premier |
van de eerste term van de toeslag bedoeld in § 1, worden de | terme de la surcharge visé à l'alinéa 1er est d'application, les coûts |
administratieve kosten en de kosten in verband met de financiering van | administratifs et de financement de la mise en réserve visée à |
het in reserve plaatsen bedoeld in artikel 42, gedekt door de tweede | l'article 42 sont couverts par le second terme de la surcharge visée |
term van de toeslag bedoeld in § 1 en wordt toegepast door | au § 1er qui est appliqué par les intervenants facturant aux clients |
interveniënten die aan de eindafnemers, die in aanmerking komen voor | finals bénéficiant de l'exonération visée à l'alinéa 1er, au prorata |
de vrijstelling bedoeld in het tweede lid, factureren, naar rato van | de la quantité d'énergie exonérée. |
het belastingvrije hoeveelheid energie. | |
Na de periode van toepassing van de gedeeltelijke vrijstelling van de | Au terme de la période durant laquelle l'exonération partielle du |
eerste term van de toeslag bedoeld in § 1, worden de administratieve | premier terme de la surcharge visée à l'alinéa 1er est d'application, |
kosten en de kosten in verband met de financiering van het in reserve | les coûts administratifs et de financement de la mise en réserve visée |
plaatsen bedoeld in artikel 42, gefactureerd zoals de eerste schijf | à l'article 42 sont facturés de la même manière que le premier terme |
van de toeslag bedoeld in § 1.". | de la surcharge visée au § 1er. »; |
" § 8. De beheerders van een distributienet, de leveranciers en de | - « § 8. Les gestionnaires de réseau de distribution, les fournisseurs |
toegangsgerechtigden berekenen en delen aan de CWaPE uiterlijk op de | et les détenteurs d'accès calculent et communiquent à la CWaPE au plus |
laatste werkdag van elke maand volgend op de inwerkingtreding van het | tard le dernier jour ouvrable du mois qui suit l'entrée en vigueur du |
decreet houdende de tweede aanpassing van de algemene | décret contenant le deuxième feuilleton d'ajustement du budget général |
uitgavenbegroting van het Waalse Gewest voor het jaar 2013, de | des dépenses de la Région wallonne pour l'année 2013, les informations |
volgende informaties betreffende het jaar 2013 mee : | suivantes relatives à l'année 2013 : |
1° het bedrag van alle toegekende vrijstellingen, overeenkomstig § 6; | 1° la somme que représente l'ensemble des exonérations dues, conformément au § 6; |
2° de som van de bedragen die ze voor de tweede term van de toeslag | 2° la somme des montants à facturer pour le second terme de la |
bedoeld in § 1 hebben gefactureerd, overeenkomstig § 5, derde lid; | surcharge visée au § 1er, conformément au § 5, alinéa 3; |
3° de afrekening van de toegekende vrijstellingen overeenkomstig § 5 | 3° le décompte des exonérations dues conformément au § 5 et le |
en de afrekening van de gefactureerde producten voor de tweede term | décompte des produits à facturer pour le second terme de la surcharge |
van de toeslag bedoeld in § 1. | visée au § 1er. |
Binnen de maand na ontvangst van de informatie bedoeld in § 8, en na | Dans le mois de la réception des informations visées au § 8, et après |
verificatie van de overeenstemming, maakt de CWaPE aan de beheerder | en avoir vérifié la conformité, la CWaPE transmet aux personnes visées |
van het lokale transmissienet de definitieve verschuldigde bedragen | |
door de personen bedoeld in § 6 over. Deze bedragen vloeien voort uit | au § 6 les montants définitifs dus aux clients finals concernés. Ces |
het saldo tussen de terugbetaling van de vrijstellingen en de dekking | montants résultent du solde entre le remboursement des exonérations et |
van de kosten in verband met de openbare dienstverplichting bedoeld in | la couverture des coûts induits par l'obligation de service publique |
artikel 34, 4°, e). | visée à l'article 34, 4°, e). |
De beheerder van het lokale transmissienet betaalt de bedragen bedoeld | Le gestionnaire de réseau de transport local paie les montants visés à |
in het tweede lid, aan de personen bedoeld in § 6, binnen de maand na | l'alinéa 2, aux personnes visées au § 6, dans le mois qui suit la |
ontvangst van de door de CWaPE overgemaakte informatie. | réception de l'information transmise par la CWaPE. |
De personen bedoeld in § 6, maken de bedragen gestort door de | Les personnes visées au § 6, répercutent, auprès des bénéficiaires des |
beheerder van het lokale transmissienet overeenkomstig het derde lid, | exonérations, les montants versés par le gestionnaire de réseau de |
binnen de maand na hun ontvangst aan de begunstigden van de | transport local conformément à l'alinéa 3, dans le mois de leur |
vrijstellingen over.". | réception. » |