Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Erratum van 11/12/2001
← Terug naar "Koninklijk besluit houdende uitvoering van de wet van 26 juni 2000 betreffende de invoering van de euro in de wetgeving die betrekking heeft op aangelegenheden zoals bedoeld in artikel 78 van de Grondwet en die ressorteert onder het Ministerie van Financiën. - Errata "
Koninklijk besluit houdende uitvoering van de wet van 26 juni 2000 betreffende de invoering van de euro in de wetgeving die betrekking heeft op aangelegenheden zoals bedoeld in artikel 78 van de Grondwet en die ressorteert onder het Ministerie van Financiën. - Errata Arrêté royal portant exécution de la loi du 26 juin 2000 relative à l'introduction de l'euro dans la législation concernant les matières visées à l'article 78 de la Constitution et qui relève du Ministère des Finances. - Errata
MINISTERIE VAN FINANCIEN MINISTERE DES FINANCES
11 DECEMBER 2001. - Koninklijk besluit houdende uitvoering van de wet 11 DECEMBRE 2001. - Arrêté royal portant exécution de la loi du 26
van 26 juni 2000 betreffende de invoering van de euro in de wetgeving juin 2000 relative à l'introduction de l'euro dans la législation
die betrekking heeft op aangelegenheden zoals bedoeld in artikel 78 concernant les matières visées à l'article 78 de la Constitution et
van de Grondwet en die ressorteert onder het Ministerie van Financiën. - Errata qui relève du Ministère des Finances. - Errata
In het Belgisch Staatsblad nr. 366 van 22 december 2001, tweede Au Moniteur belge n° 366 du 22 décembre 2001, deuxième édition, sont
uitgave, worden de volgende verbeteringen aangebracht : apportées les corrections suivantes :
A) op blz. 44795, in het opschrift van het koninklijk besluit, dient A) à la page 44795, dans l'intitulé de l'arrêté royal, dans le texte
in de Franse tekst te worden gelezen "exécution de la loi" in plaats français, il y a lieu de lire "exécution de la loi " au lieu de
van "introduction de la loi"; "introduction de la loi ";
B) op blz. 44798 : B) à la page 44798 :
1) in de achtste verwijzing van de aanhef, dient in de Franse tekst te 1) dans le huitième référant du préambule, dans le texte français, il
worden gelezen "modifiée en dernier lieu, en ce qui concerne les y a lieu de lire "modifiée en dernier lieu, en ce qui concerne les
écotaxes, par la loi du 10 novembre 1997" in plaats van "modifiée en écotaxes, par la loi du 10 novembre 1997" au lieu de "modifiée en
dernier lieu par la loi du 18 décembre 1998"; dernier lieu par la loi du 18 décembre 1998";
2) in de achtste verwijzing van de aanhef, dient in de Nederlandse 2) dans le huitième référant du préambule, dans le texte néerlandais,
tekst te worden gelezen "10 november 1997" in plaats van "18 december 1998"; il y a lieu de lire "10 november 1997" au lieu de "18 december 1998";
C) op blz. 44803 : C) à la page 44803 :
1) in kolom 1 dient te worden gelezen "10, § 1er" en "10, § 2" in 1) dans la colonne 1 il y a lieu de lire "10, § 1er" et "10, § 2" au
plaats van "10, alinéa 1er" en "10, al. 2"; lieu de "10, alinéa 1er" et "10, al. 2";
2) in kolom 4 dient te worden gelezen "10, § 1" en "10, § 2" in plaats 2) dans la colonne 4 il y a lieu de lire "10, § 1" et "10, § 2" au
van "10, eerste lid" en "10, tweede lid". lieu de "10, eerste lid" et "10, tweede lid".
^