Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Erratum van 11/12/2001
← Terug naar "Koninklijk besluit betreffende de uniformisering van de spilindexen in de sociale materies ter gelegenheid van de invoering van de euro. - Errata "
Koninklijk besluit betreffende de uniformisering van de spilindexen in de sociale materies ter gelegenheid van de invoering van de euro. - Errata Arrêté royal relatif à l'uniformisation des indices-pivot dans les matières sociales à l'occasion de l'introduction de l'euro. - Errata
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT
11 DECEMBER 2001. - Koninklijk besluit betreffende de uniformisering 11 DECEMBRE 2001. - Arrêté royal relatif à l'uniformisation des
van de spilindexen in de sociale materies ter gelegenheid van de indices-pivot dans les matières sociales à l'occasion de
invoering van de euro. - Errata l'introduction de l'euro. - Errata
In het Belgisch Staatsblad nr. 366 van 22 december 2001, tweede Au Moniteur belge n° 366 du 22 décembre 2001, deuxième édition, sont
uitgave, worden de volgende verbeteringen aangebracht : apportées les corrections suivantes :
A) op blz. 44871, in artikel 41, dient te worden gelezen « EUR » in A) à la page 44871, dans l'article 41, il y a lieu de lire « EUR » au
plaats van « euro » ; lieu de « euros »;
B) op blz. 44872, in artikel 43, 1°, dient in de Nederlandse tekst te B) à la page 44872, dans l'article 43, 1°, dans le texte néerlandais,
worden gelezen « de spilindex 127 » in plaats van « het spilindex 127 il y a lieu de lire les mots « de spilindex 127 » au lieu de « het
»; spilindex 127 » ;
C) op blz. 44876 : C) à la page 44876 :
1) in artikel 57, in de tabel, dienen de woorden « tweede lid » 1) dans l'article 57, dans le tableau, il y a lieu de supprimer les
geschrapt te worden ; mots « alinéa 2 »;
2) in artikel 61, dient in de Nederlandse tekst gelezen te worden « In 2) dans l'article 61, dans le texte néerlandais, il y a lieu de lire «
» in plaats van « in » . In » au lieu de « in ».
^