← Terug naar "Wet tot wijziging van de wet van 2 augustus 1974 betreffende de wedden van de titularissen van sommige openbare ambten en van de bedienaars van de erediensten. - Errata "
Wet tot wijziging van de wet van 2 augustus 1974 betreffende de wedden van de titularissen van sommige openbare ambten en van de bedienaars van de erediensten. - Errata | Loi modifiant la loi du 2 août 1974 relative aux traitements des titulaires de certaines fonctions publiques et des ministres des cultes. - Errata |
---|---|
MINISTERIE VAN JUSTITIE | MINISTERE DE LA JUSTICE |
10 MAART 1999. - Wet tot wijziging van de wet van 2 augustus 1974 | 10 MARS 1999. - Loi modifiant la loi du 2 août 1974 relative aux |
betreffende de wedden van de titularissen van sommige openbare ambten | traitements des titulaires de certaines fonctions publiques et des |
en van de bedienaars van de erediensten. - Errata | ministres des cultes. - Errata |
In het Belgisch Staatsblad nr. 80 van 23 april 1999, gelieve men te | Au Moniteur belge n° 80 du 23 avril 1999, il y a lieu de lire : |
lezen : In de Franse tekst : | Dans le texte français : |
Op bladzijde 13481 : | à la page 13481 : |
In artikel 2, derde lijn : | à l'article 2, troisième ligne : |
« est remplacé par » in plaats van : « est remplavé par »; | « est remplacé par » au lieu de : « est remplavé par »; |
in artikel 29 zoals vervangen door artikel 2, eerste lijn : | à l'article 29 tel que remplacé par l'article 2, première ligne : |
« du culte israélite » in plaats van : « du culte israëlite »; | « du culte israélite » au lieu de « du culte israëlite »; |
in artikel 29 zoals vervangen door artikel 2,punt c : | à l'article 29 tel que remplacé par l'article 2, point c : |
« du consistoire central israélite » in plaats van :« du consistoire | « du consistoire central israélite » au lieu de « du consistoire |
central israëlite ». | central israëlite ». |
In de Nederlandse tekst : | Dans le texte néerlandais : |
op bladzijde 13481 : | à la page 13481 : |
in de parlementaire bescheiden van de Kamer van | dans les documents parlementaires de la Chambre des représentants |
volksvertegenwoordigers vermeld in de nota, eerste lijn : | cités dans la note, première ligne : |
« Nr. 1 : Wetsontwerp » in plaats van : « Nr. 1 : Wetsonterp »; | « Nr. 1 : Wetsontwerp » au lieu de « Nr. 1 Wetsonterp »; |
in de parlementaire bescheiden van de Kamer van | dans les documents parlementaires de la Chambre des représentants |
volksvertegenwoordigers vermeld in de nota, tweede lijn : | cités dans la note, deuxième ligne : |
« Nr. 3 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering » in plaats van : « | « Nr. 3 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering » au lieu de « Nr. |
Nr. 3 : Tekst aangenomen in pleniaire vergadering ». | 3 : Tekst aangenomen in pleniaire vergadering ». |
In het Belgisch Staatsblad nr. 80 van 23 april 1999, bladzijde 13481, | Au Moniteur belge n° 80 du 23 avril 1999, page 13481, il y a lieu de |
gelieve de parlementaire bescheiden van de Senaat vermeld in de nota | compléter les documents parlementaires du Sénat cités dans la note |
als volgt aan te vullen : | comme suit : |
« Nr. 2 : Ontwerp niet geëvoceerd door de Senaat ». | « N° 2 : Projet non évoqué par le Sénat ». |